17.08.2013 Views

bekijk - digitale bibliotheek voor de Nederlandse letteren

bekijk - digitale bibliotheek voor de Nederlandse letteren

bekijk - digitale bibliotheek voor de Nederlandse letteren

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

5224. Aan G. Schaep 1)<br />

. (A.B.)<br />

145<br />

Ik ben u zeer dankbaar <strong>voor</strong> al <strong>de</strong> vrien<strong>de</strong>lijkheid, mijn zoon bewezen. Mocht hij u<br />

eenigszins lastig zijn, zend hem dan terug. 's Gravenhaghe, <strong>de</strong>n 8 en Martij 1652.<br />

5225. A. <strong>de</strong> Wicquefort 2)<br />

. (A.B.)<br />

Au retour <strong>de</strong> mon voiage <strong>de</strong> la cour j'ay trouvé en cette ville vostre lettre du <strong>de</strong>rnier<br />

Fevrier. Les dépesches qui l'accompagnoyent ont eu leur adresse incontinent apres<br />

leur arrivée. Monseigneur l'Electeur mon maistre m'ordonne en méme temps <strong>de</strong><br />

partir aussytost <strong>de</strong> la cour pour me rendre a Orange, si je [le] pouvois faire en poste<br />

par le droict chemin, et sans danger, mais ayant a traverser apres le Poictou, le<br />

Limusin, l'Auvergne et le Vivarets, ou il n'y a point <strong>de</strong> poste, et au contraire beaucoup<br />

<strong>de</strong> danger, je jugeois qu'il valoit reprendre le chemin <strong>de</strong> Paris, ou j'avois d'ailleurs<br />

a faire les provisions necessaire pour un si long voiage, ce que j'espere que S.A.<br />

Mad. la Princesse ne trouvera pas mauvais, puisque M. <strong>de</strong> Suerin 3) me man<strong>de</strong> par<br />

ses lettres du 14 <strong>de</strong> ce mois qu'il seroit bien aise d'apprendre que j'aye differé mon<br />

voiage, d'autant que leurs Altesses ont resolu d'envoyer une <strong>de</strong>putation expresse<br />

a Orange. J'en ay donné advis a M. le comte <strong>de</strong> Dona, afin que sur sa réponse je<br />

forme ma resolution <strong>de</strong> partir promptement ou d'attendre icy autre ordre. C'est ce<br />

que je vous supplie <strong>de</strong> faire trouver bon a S.A., et <strong>de</strong> croire que je ne manqueray<br />

pas au service qu'il sera necessaire <strong>de</strong> lui rendre, tant en cette occasion icy qu'en<br />

toutes les autres, ou il lui plaira m'honnorer <strong>de</strong> ses comman<strong>de</strong>ments. J'attens les<br />

vostres avec impatience, afin qu'en leur execution vous puissiez cognoitre que je<br />

suis veritablement ..... <strong>de</strong> Paris, ce 23 Mars 1652.<br />

5226. Johan Maurits van Nassau. (H.A.)<br />

‘Depuis un an en <strong>de</strong>ça j'ay travaillé icy comme un esclave, mais j'estime mon ouvrage<br />

pour inutil, si je n'ay pas l'honneur que cela s'est veu <strong>de</strong> vous, et que vous en donniez<br />

vostre jugement’. Ik hoop, dat <strong>de</strong> zaken <strong>de</strong>r Prinses u eens hierheen zullen voeren 4) ,<br />

en houd een logies <strong>voor</strong> u gereed, maar het is min<strong>de</strong>r goed dan het uwe in <strong>de</strong>n<br />

Haag. A Cleve, le 3 d'Avril 1652.<br />

5227. J. Cats. (L.B.)<br />

U E. aengenamen met <strong>de</strong> bijgevoech<strong>de</strong> poesy hebben wij ten behoor-<br />

1) Zie IV, blz. 264. - Schaep was toen gezant in Engeland.<br />

2) Zie No. 5213.<br />

3) Zie blz. 22.<br />

4) Dat was spoedig het geval, want <strong>de</strong>n 26 sten April reis<strong>de</strong> Huygens met zijne ambtgenooten<br />

naar Kleef wegens het huwelijkscontract van Albertina Agnes. Den 12 <strong>de</strong>n Mei kwam hij in<br />

<strong>de</strong>n Haag terug.<br />

Constantijn Huygens, Briefwisseling. Deel 5: 1649-1663

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!