17.08.2013 Views

bekijk - digitale bibliotheek voor de Nederlandse letteren

bekijk - digitale bibliotheek voor de Nederlandse letteren

bekijk - digitale bibliotheek voor de Nederlandse letteren

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

383<br />

l'annee 1661, et ce du provenu <strong>de</strong>s trois termes <strong>de</strong> la ferme <strong>de</strong>sja perceus. Que<br />

partant, afin <strong>de</strong> veoir plus clair dans le tout, il faudra que le greffier Sauzin envoye<br />

au plustost qu'il sera possible un estat pertinent <strong>de</strong> toutes les parties <strong>de</strong> la <strong>de</strong>pense<br />

ordinaire qui doibvent estre fournies pour ladite année 1661, en conformité <strong>de</strong>s<br />

reglemens et ordonnances <strong>de</strong>s Seign. rs Princes susdits, soit en gages, pensions,<br />

entretenements, ou reparations, sans rien obmettre. Afin que le tout veu on puisse<br />

envoyer vers Orange tels ordres ulterieurs que le service <strong>de</strong> S.A. se trouvera requerir.<br />

Et quant aux parties extraordinaires que le S. r <strong>de</strong> Beauregard, et autres mentionnez<br />

audit memoire, pourroyent pretendre, qu'elles pourront estre examinées, apres que<br />

les actes dont on pretend les verifier, auront esté veus et examinez.<br />

A cela, Monsieur, ne trouvant rien à joindre <strong>de</strong> mon chef, je vous recomman<strong>de</strong><br />

d'en user selon l'intention <strong>de</strong> S.A.M. et <strong>de</strong>meure..... A Paris, 3 e Janv. 1662.<br />

5745. C. van Aerssen 1)<br />

. (H.A.)<br />

Ik voel mij wat beter, <strong>de</strong>els door <strong>de</strong>n raad van <strong>de</strong>n kwaker van Lei<strong>de</strong>n, <strong>de</strong>els door<br />

<strong>de</strong> pillen van <strong>de</strong>n heer <strong>de</strong> Mayerne 2) . Den Lucianus, waarover gij schrijft, bezit ik<br />

reeds en ook een Tacitus en Caesar van <strong>de</strong>nzelf<strong>de</strong>n uitgever. De heer <strong>de</strong> Molines<br />

woont bij <strong>de</strong>n apotheker Nodin, Rue <strong>de</strong> Seine, en is zeer bekend on<strong>de</strong>r <strong>de</strong><br />

protestanten; als gij al mijne stukken hebt, zal <strong>de</strong> heer van Gangel 3) ze wel bezorgen<br />

en afrekenen. ‘La bonne dame’ 4) blijft nog steeds besluiteloos en toch moet zij haar<br />

brief verzen<strong>de</strong>n, <strong>voor</strong>dat <strong>de</strong> ste<strong>de</strong>n wor<strong>de</strong>n opgeroepen. De heer Davitson 5) , die<br />

morgen naar Engeland terugkeert, bracht mij gisteren een bezoek, ‘et me dit qu'il y<br />

a <strong>de</strong>sja quelque temps que le sieur van <strong>de</strong> Graef, burgomaistre d'Amsterdam 6) , ajant<br />

apris qu'il <strong>de</strong>voit passer, le pria d'assurer sa Majesté que le <strong>de</strong>ssain du magistrat<br />

estoit <strong>de</strong> conferer <strong>de</strong> <strong>de</strong>gré en <strong>de</strong>gré tous les honneurs et avantages qu'on povoit<br />

<strong>de</strong>sirer à Monsieur le Prince d'Orange, et que <strong>de</strong> plus, trois jours auparavant son<br />

<strong>de</strong>part, il fut prié d'aller à la maison <strong>de</strong> ville, où trois burgemaitres dans leur chambre<br />

le requirent <strong>de</strong> rendre <strong>de</strong>s bons offices à leur ville aupres <strong>de</strong> son Roy, et <strong>de</strong> luy<br />

<strong>de</strong>clarer qu'elle s'acomo<strong>de</strong>roit à son disir pour le point <strong>de</strong>s commissaires, qui a esté<br />

tant <strong>de</strong>batu jusques ycy, sans q'asteure on peut savoir, sy s'a esté <strong>de</strong> Wit qui les y<br />

a induit, ou sy ce sont eux qui l'ont fait changer d'advis; tant y a que je vois par la<br />

que la piece du choppement allant estre ostée, la conclusion du traisté se fera<br />

asteure en Engleterre avec facilité, en suitte <strong>de</strong> quoy la France ne sera pas aussi<br />

dificile pour la garantie <strong>de</strong> la pesche’. La Costa, <strong>de</strong> secretaris van <strong>de</strong>n gezant van<br />

Portugal, bracht mij een bezoek; het tractaat is nog niet<br />

1) De brief is geschreven door Mevr. van Aerssen.<br />

2) Zie I, blz. 63.<br />

3) Zie blz. 366.<br />

4) De Prinses Douairière.<br />

5) William Davidson, baronet, was hier te lan<strong>de</strong>, namens <strong>de</strong>n Koning van Engeland, resi<strong>de</strong>nt<br />

<strong>voor</strong> <strong>de</strong> zaken van Schotland.<br />

6) Bedoeld is Jacob <strong>de</strong> Graef. <strong>de</strong> beken<strong>de</strong> burgemeester; zie IV, blz. 115.<br />

Constantijn Huygens, Briefwisseling. Deel 5: 1649-1663

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!