17.08.2013 Views

bekijk - digitale bibliotheek voor de Nederlandse letteren

bekijk - digitale bibliotheek voor de Nederlandse letteren

bekijk - digitale bibliotheek voor de Nederlandse letteren

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

5251. A. Colvius. (L.B.)<br />

156<br />

Mijn vriend Jan Celossa 1) , predikant te Willemstad, die meer dan veertig dienstjaren<br />

heeft, is heel zwak en moet zijn ambt neerleggen, tenzij hij hulp krijgt. Kunt gij en<br />

<strong>de</strong> heer <strong>de</strong> Wilhem er niet iets op vin<strong>de</strong>n, dat het inkomen dan ver<strong>de</strong>eld wordt,<br />

zon<strong>de</strong>r er <strong>de</strong> bei<strong>de</strong> Prinsessen 2) in te mengen, die het toch samen oneens zijn? -<br />

‘Quant vous aurez le loisir <strong>de</strong> m'honorer d'un mot <strong>de</strong> response, je <strong>de</strong>sire bien <strong>de</strong><br />

sçavoir les ingrediens <strong>de</strong> la chocolata Inda, sa composition, la maniere à la prendre<br />

et ses effects. J'en ay un petit traicté, mais j'aime mieux <strong>de</strong> l'entendre <strong>de</strong> V.S. qui<br />

avez une cognoissance experimentelle <strong>de</strong> toutes choses’ ..... De Dordrecht, ce 9<br />

<strong>de</strong> Nov. 1652.<br />

5252. Beatrix <strong>de</strong> Cusance 3)<br />

. (B.M.)<br />

‘Je suis si satisfaicte <strong>de</strong> vostre negotiation robesque que je croirois ne vous en<br />

tesmoigner que <strong>de</strong> foibles reconnessances, si je ne changeois la qualité que vous<br />

avez pris <strong>de</strong> facteur en celle d'intendant, avec puissance absolue <strong>de</strong> juger <strong>de</strong>s<br />

choses qui meritteront le voyage d'Anvers, sous la condition que vous me proposez<br />

<strong>de</strong> pouvoir ranvoyer, soubs laquelle je seray bien ayse <strong>de</strong> veoir quelques fois <strong>de</strong><br />

vos raretés Indiennes pour en choisir ce qui me sera le plus propre. Mais pour vous<br />

dire plus amplemant mon sentimant <strong>de</strong> nos robes - laissant a part cet art <strong>de</strong><br />

multiplication auquel vous excellez - je les trouve parfaictement bien choisies et la<br />

reforme <strong>de</strong> l'une tres a mon grez. Il y en a pourtant qui jugent que celle qui retient<br />

son antique forme sent un peu l'Amsterdam et que les veritables <strong>de</strong>s In<strong>de</strong>s portent<br />

leur lettres <strong>de</strong> naturalité en une certaine marque, qui se voit dans leur estoffes,<br />

pareille a celle que je vous envoye; je vous en croiray pourtant plus qu'aulcun aultre,<br />

et si je m'y propose quelque reforme, ce ne sera que soubs vostre intendance a<br />

laquelle, comme j'ay dit au commencemant, je me remets <strong>de</strong>s robes du Jappon et<br />

<strong>de</strong>s pieces <strong>de</strong> lacques dont vous m'escrivez et que vous jugerez dignes d'estre<br />

veües’.<br />

Zeg aan <strong>de</strong> Prinses, dat ik mijn portret zal laten maken door Honthorst; <strong>de</strong> schil<strong>de</strong>rs<br />

hier hebben weinig naam. Staat zij er echter op, het portret spoedig te hebben, dan<br />

zal ik het hier laten maken. Wij genieten hier ‘<strong>de</strong>s merveilles <strong>de</strong> l'aymable La Barre’ 4) .<br />

Maak <strong>voor</strong>al geene verontschuldigingen <strong>voor</strong> uw langen brief. Anvers, 10 Novemb.<br />

1652.<br />

5253. J. Blaeu 5)<br />

. (A.B.)<br />

Uwe missive van 8 November is mij op behoorlijcke tydt wel behandight, maar, door<br />

ver-<br />

1) Johannes Celossa werd in 1621 predikant te Rid<strong>de</strong>rkerk en in 1636 te Willemstad. Hij is in<br />

1656 gestorven.<br />

2) Willemstad was eene heerlijkheid <strong>de</strong>r Oranjes.<br />

3) Zie No. 5249. - De brief is door een an<strong>de</strong>r geschreven, zooals wel uit <strong>de</strong> spelling blijkt.<br />

4) Zie IV, blz. 486.<br />

5) Uitgegeven door Jorissen in Memoires <strong>de</strong> Constantin Huygens, blz. XXXV.<br />

Dr. Joan Blaeu († 1673), zoon van Willem Jansz. Blaeu (zie I, blz. 264), kwam in 1638 in <strong>de</strong><br />

beken<strong>de</strong> uitgeverszaak van zijn va<strong>de</strong>r. Hij was schepen van Amsterdam.<br />

Constantijn Huygens, Briefwisseling. Deel 5: 1649-1663

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!