17.08.2013 Views

bekijk - digitale bibliotheek voor de Nederlandse letteren

bekijk - digitale bibliotheek voor de Nederlandse letteren

bekijk - digitale bibliotheek voor de Nederlandse letteren

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

558<br />

par<strong>de</strong>la, dans l'attente <strong>de</strong> cette ambassa<strong>de</strong> d'Angleterre, et que mesme la peine ou<br />

vous vous trouvéz <strong>de</strong> ne pouvoir plus respondre aux questions qu'on vous faict, si<br />

vous ne sortiréz point d'affaires, vous pourroit bien obliger un matin <strong>de</strong> quitter Paris<br />

pour quelques jours, je croy qu'il sera fort a propos, et mesmes absolument<br />

necessaire, que vous ailliéz faire un tour en Angleterre, pour y informer a plein le<br />

Roy et M. r son grand chancelier 1) <strong>de</strong> l'estat <strong>de</strong> toutes ces affaires, <strong>de</strong>s difficultéz qui<br />

s'y rencontrent et <strong>de</strong>s mesures qu'il conviendra <strong>de</strong> prendre pour en sortir une fois,<br />

n'y ayant personne qui soit plus capable <strong>de</strong> le faire que vous, qui en avéz eu le<br />

maniement <strong>de</strong>puis si longtemps.’ Hoe eer<strong>de</strong>r gij gaat, hoe beter; uwe papieren zullen<br />

wij naar Lon<strong>de</strong>n zen<strong>de</strong>n, waar gij misschien ook nog in an<strong>de</strong>re opzichten <strong>de</strong> belangen<br />

van <strong>de</strong>n Prins kunt behartigen 2) . Laat Chieze te Parijs achter. A la Haye, ce 24 e May<br />

1663.<br />

6093. Aan P. Corneille 3)<br />

. (K.A.)<br />

En suitte <strong>de</strong> l'entretien dont je commençay à vous importuner à Rouën 4) , je retourne<br />

à vous dire par escrit, qu'à mon advis la maxime qui dicte qu'au vers rimé françois<br />

il ne vient à consi<strong>de</strong>rerer que le nombre <strong>de</strong>s syllabes, sans ce qui est <strong>de</strong> la ca<strong>de</strong>nce<br />

<strong>de</strong>s pieds, est dangerense et peu veritable, veu qu'à ce compte là il faudroit souffrir<br />

<strong>de</strong>s vers bastis comme cestuy ci:<br />

Feindre <strong>de</strong> l'amour sans s'aviser pourquoy. Las!<br />

transposé <strong>de</strong> cestuy ci:<br />

Las! feindre <strong>de</strong> l'amour sans s'aviser pourquoy,<br />

ou, comme quelcun a transposé le premier <strong>de</strong> Petrarque:<br />

au lieu <strong>de</strong><br />

Voi ch'in rime sparse il suono ascoltate,<br />

Voi ch'ascoltate in rime sparse in suono 5) .<br />

J'oppose donc à cest abus une autre maxime, que je tiens indisputable et generale<br />

pour la poesie <strong>de</strong> toutes les langues mo<strong>de</strong>rnes, et dis, que tous leurs vers rimez<br />

consistent en pieds ou yambiques ou trochaiques - qui ne sont au plus que <strong>de</strong> six<br />

pieds - et que ces pieds doibvent estre formez suivant les tons ou accens naturels<br />

<strong>de</strong> leurs syllabes, qui est la seule marque <strong>de</strong> leur quantité. Il n'y en a point, que je<br />

sache, en vos belles oeuvres <strong>de</strong> theatre que <strong>de</strong> la premiere sorte. Apparemment<br />

vous les aurez trouvez <strong>de</strong> plus doux rapport aux grands vers qui sont tousjours<br />

1) Clarendon.<br />

2) Den 2 <strong>de</strong>n Juni vertrok Huygens uit Parijs (vgl. Dagb., blz. 69, Noot).<br />

3) Ook in afschrift van an<strong>de</strong>re hand. - Uitgegeven door J.A. Worp in Lettres du Seigneur <strong>de</strong><br />

Zuylichem à Pierre Corneille, blz. 12.<br />

4) Huygens heeft dus in 1663 Corneille te Rouen opgezocht. De gissing, dat <strong>de</strong> Fransche dichter<br />

zich in het laatst van Mei 1662 te Parijs had gevestigd (vgl. Oeuvres <strong>de</strong> P. Corneille, ed.<br />

Marty-Laveaux, I, blz. XLVIII) is dus niet juist. En uit <strong>de</strong> briefwisseling van Huygens en Mathurin<br />

<strong>de</strong> Neuré in 1664 (zie bene<strong>de</strong>n) blijkt, dat Corneille ook in Februari 1664 nog niet te Parijs<br />

woon<strong>de</strong>.<br />

5) Sonnet I, vs. 1.<br />

Constantijn Huygens, Briefwisseling. Deel 5: 1649-1663

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!