17.08.2013 Views

bekijk - digitale bibliotheek voor de Nederlandse letteren

bekijk - digitale bibliotheek voor de Nederlandse letteren

bekijk - digitale bibliotheek voor de Nederlandse letteren

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

260<br />

trouve entre les mains <strong>de</strong> M. <strong>de</strong> Heenvliet. Quand M. Marlot 1) estoit en Bourgogne,<br />

on disoit que les affaires ne se pourroient vui<strong>de</strong>r qu'au Pays bas en Flandres. Et<br />

nous scavons que M. l'ambassa<strong>de</strong>ur <strong>de</strong> Brun 2) avoit cette commission et nous faisoit<br />

esperer une bonne fin. Dieu le rappelle et nous sommes <strong>de</strong>meures à la besace.<br />

Dieu scait ce que nous <strong>de</strong>viendrons et ce qu'on sera. Nullam hic vi<strong>de</strong>o constantiam<br />

in factis, nullam in dictis veritatem. On parle d'envoyer quelqu'un en Zelan<strong>de</strong>, ou on<br />

dispute la commission que Madame la Princesse Douagiere a donne au frere du<br />

M. Maregneaud 3) , disant que cette charge a quelque correspondance avec celle du<br />

premier noble. M. <strong>de</strong> Jager en a faict une <strong>de</strong>duction pour le droict <strong>de</strong> S.A. Madame 4) ,<br />

mais je ne l'ay pas veue. Noster pusio 5) omnia ista tractat, et ainsi les affaires se<br />

manient a sa fantasie. Il nous faudra voir S.A. Madame; avons parle a M.<br />

l'ambassa<strong>de</strong>ur d'Espagne. Vetus cantilena, et chez S.A. Mad. ce sera μία ϰόνις.’ A<br />

la Haye, le 9 e <strong>de</strong> May 1656.<br />

Men vertelt, dat <strong>de</strong> Koning van Zwe<strong>de</strong>n dood is.<br />

5476. D. <strong>de</strong> Wilhem. (L.B.)<br />

Ik dank u <strong>voor</strong> uwe troostre<strong>de</strong>nen en <strong>voor</strong> uwe raadgevingen, die ik aan H.H. heb<br />

meege<strong>de</strong>eld. ‘S.A. Madame me vouloit <strong>de</strong>partir la <strong>de</strong>ssus ses sentiments. Mais<br />

Monseigneur nostre Prince survint, <strong>de</strong> sorte qu'elle me commandoit <strong>de</strong> revenir, et<br />

comme je scay qu'elle escrit en France pour les affaires <strong>de</strong> Zelan<strong>de</strong>, afin <strong>de</strong> n'estre<br />

contrequarré en son <strong>de</strong>ssein touchant la charge dont je vous parlay en ma <strong>de</strong>rniere,<br />

je la verray <strong>de</strong>main, s'il plaist a Dieu. M. <strong>de</strong> Heenvliet a parle diverses fois a M. le<br />

Cardinal 6) , lequel a authorise M. d'Estra<strong>de</strong>s 7) pour traitter avec luy <strong>de</strong> la vente <strong>de</strong><br />

Herstal et <strong>de</strong> Bletterans, <strong>de</strong>squelles terres il a voulu scavoir le revenu et les droicts<br />

et <strong>de</strong>pendances. Mais croyez moy, ce n'est pas le marchand qu'il nous faut. Elle<br />

est du mesme sentiment. M. Cloeps 8) nous avoit fait esperer quelque ouverture <strong>de</strong><br />

la part <strong>de</strong> ceux <strong>de</strong> Liege. Decollavitne illa spes? M. le Ryngrave vient <strong>de</strong> parler a<br />

S.A.M. et a voulu scavoir a quel prix on veut vendre la baronnie <strong>de</strong> Herstal; j'estime<br />

que c'est pour ces Messieurs <strong>de</strong> Liege. Nous avons <strong>de</strong>man<strong>de</strong> 500 m £. et mis le<br />

revenu <strong>de</strong> 8 m £.’ - Ge hebt zeker al gehoord van <strong>de</strong>n vreeselijken brand te Aken.<br />

Spanheim 9) wordt gouverneur van <strong>de</strong>n jongen prins keurvorst van <strong>de</strong> Palts 10) ; dat<br />

komt hem wel te pas. XI <strong>de</strong> May 1656, a la Haye.<br />

5477. D. <strong>de</strong> Wilhem. (L.B.)<br />

De Prinses vindt het goed, dat gij terugkeert, maar nu blijkt het, dat<br />

1) Waarschijnlijk David <strong>de</strong> Marlot; zie I, blz. 151.<br />

2) Zie IV, blz. 88. Hij was in 1654 gestorven.<br />

3) Zie No. 5467.<br />

4) Dat stuk schijnt niet gedrukt te zijn; het is althans niet aanwezig in onze<br />

pamflettenverzamelingen.<br />

5) Zeker is Buysero bedoeld.<br />

6) Mazarin.<br />

7) Zie II, blz. 358.<br />

8) Zie blz. 254.<br />

9) Ezechiel Spanheim; zie blz. 12.<br />

10) Eén <strong>de</strong>r zoons van Karel Lo<strong>de</strong>wijk; zie I, blz. 476.<br />

Constantijn Huygens, Briefwisseling. Deel 5: 1649-1663

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!