17.08.2013 Views

bekijk - digitale bibliotheek voor de Nederlandse letteren

bekijk - digitale bibliotheek voor de Nederlandse letteren

bekijk - digitale bibliotheek voor de Nederlandse letteren

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

510<br />

en geven af, hoe dangereux het is, sulcke stucken te laten vallen in han<strong>de</strong>n van<br />

<strong>de</strong>n Coningh, die ad rem attentus zijn<strong>de</strong>, als men weet, door <strong>de</strong> ministers, die hem<br />

aen <strong>de</strong> hand gaen en<strong>de</strong> involgen, vast geanimeert werdt tot het recouvrement van<br />

alles wat men bevin<strong>de</strong>n kan met eenigen glimp aen <strong>de</strong> domeinen van <strong>de</strong> croone<br />

gereunieert te konnen wer<strong>de</strong>n. Ick en heb niet gelaten hem U.EE. en onser aller<br />

consi<strong>de</strong>ratien van ouds daerop gehadt distinctelyck te verstaen te geven. Maer en<br />

laet hij daerom niet te sustineren, als waerachtigh is, dat in sijne inventarisen,<br />

behalven publique arresten, vele originele domestique instrumenten zijn, als<br />

testamenten, contracten en<strong>de</strong> transactien, daer onse ou<strong>de</strong> lijste niet af en spreeckt,<br />

en<strong>de</strong> daer <strong>de</strong> meeste importancie aen kon<strong>de</strong> vast wesen. Om met fundament hierin<br />

te gaen, sou<strong>de</strong>n alle soodanige instrumenten stuck <strong>voor</strong> stuck moeten naergesien<br />

en<strong>de</strong> overwogen wer<strong>de</strong>n met volkomen kennisse van die van la Chambre hare<br />

gerechtighe<strong>de</strong>n off pretensien - die sij <strong>voor</strong> <strong>de</strong>sen all verre gebracht hebben gehadt<br />

- om wel te konnen <strong>de</strong>finieren, hoeveel dusend pistolen alle te samen wel sou<strong>de</strong>n<br />

konnen opwegen. Sulx meer als eenen mans arbeit en<strong>de</strong> meer als eene weecks<br />

tyd vereischen<strong>de</strong>, gelieve U.EE. te <strong>de</strong>ncken, wat hierin <strong>voor</strong><strong>de</strong>r sal dienen gedaen<br />

te wer<strong>de</strong>n. Emmers en geloove ick niet, dat men het sal oor<strong>de</strong>elen, mijns dinghs te<br />

wesen, die vrij an<strong>de</strong>re occupatien hebbe, soo U.EE. bij mijne wekelicke <strong>de</strong>peschen<br />

konnen sien. ..... 1 Dec. 1662.<br />

5981. Aan J. Sauzin. (H.A.)<br />

Vostre lettre du 22 e Nov. 1) vient <strong>de</strong> suppleer à ce que vous aviez oublié <strong>de</strong> me dire<br />

par celle d'auparavant touchant le point principal <strong>de</strong> vostre conference avec M. <strong>de</strong><br />

Bezons. J'attens la satisfaction que je vous ay <strong>de</strong>mandée par ma <strong>de</strong>rniere du 28 e2)<br />

sur les impertinens discours que <strong>de</strong> divers costez on m'advise avoir esté tenus<br />

par<strong>de</strong>là. Je voy que M. <strong>de</strong> Lubieres et vous me parlez douteusement du bon ou<br />

mauvais goust que l'on pourroit trouver par<strong>de</strong>là dans l'ordonnance <strong>de</strong> S.A. du 9 e<br />

Nov. 3) que vous veniez <strong>de</strong> recevoir. Sur quoy vous aurez à bien advertir tout le<br />

mon<strong>de</strong>, qu'on se donne <strong>de</strong> gar<strong>de</strong> <strong>de</strong> rien syndiquer <strong>de</strong> ce qui vient <strong>de</strong> la main qui<br />

a signé ladite ordonnance; qu'on entend que chascun ayt à la respecter, sans<br />

s'attacher à <strong>de</strong>s formalitez, parce que pour tres-bonnes consi<strong>de</strong>rations on n'en vent<br />

user d'autres pour encor que celles que vous voyez. Et croyez moy que ceux qui<br />

voyans la volonté du Maistre claire et evi<strong>de</strong>nte heziteront en maniere que ce soit à<br />

s'y soubmettre sans reserve, pourront bien s'en repentir quand il ne sera plus temps.<br />

J'espere que vous serez tous plus sages, et qu'une fois enfin on cessera d'ergotter<br />

où on ne doibt qu'une obeïssance absolue, mesme sans s'amuser à raisonner sur<br />

ce que la Tutele faict du revenu du Prince, <strong>de</strong> quoy personne n'a que faire <strong>de</strong> se<br />

mesler. Vous trouverez cy joincte une petite ordonnance pour le payement <strong>de</strong><br />

l'aumosne <strong>de</strong>s Capucins, et en moy tousjours le mesme <strong>de</strong>sir <strong>de</strong> vous pouvoir<br />

tesmoigner que je suis ..... 1 Dec 1662.<br />

J'ay dit au S. r d'Alibert 4) ce que je vous ay mandé par ma lettre du<br />

1) No. 5971.<br />

2) No. 5975.<br />

3) Het is een stuk aan <strong>de</strong> ‘fermiers’.<br />

4) Hij was één <strong>de</strong>r pachters van <strong>de</strong> belastingen.<br />

Constantijn Huygens, Briefwisseling. Deel 5: 1649-1663

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!