17.08.2013 Views

bekijk - digitale bibliotheek voor de Nederlandse letteren

bekijk - digitale bibliotheek voor de Nederlandse letteren

bekijk - digitale bibliotheek voor de Nederlandse letteren

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

432<br />

si le Roy ne <strong>de</strong>siroit que <strong>de</strong> voir l'atteinte, pancarte ou tarif <strong>de</strong> tous les droicts que<br />

Son Altesse exige a son peage, et qui moyenant cella on ne <strong>de</strong>mandat autre chose,<br />

nous croyons qu'elle pourroit estre produite, et on pourroit en ce cas la offrir au Roy,<br />

que si quelque marchand se plaint que les fermiers <strong>de</strong> S.A. exigent quelque chose<br />

au<strong>de</strong>la <strong>de</strong> laditte pancarte, il est juste qu'ils soient chastiés, et que S.A. mesmes<br />

leur faira partie, moyenant quoy il y a apparence que Sa Majesté auroit suject d'estre<br />

contante, et les marchands satisfaicts. Nous nous entendons peut estre un peu trop<br />

et pourrions vous annuyer. Nous finissons en vous tesmoignans que nous<br />

languissons d'aprendre la fin <strong>de</strong> vostre negociation, et que nous prions Dieu que le<br />

succez en soit favorable a Monseigneur nostre Prince, et que nous sommes avec<br />

sincerité ..... D'Orange, ce 24 e <strong>de</strong> May 1662.<br />

5820. J. Sauzin. (H.A.)<br />

J'ay receu celle dont il vous pleu m'honorer du 12 e <strong>de</strong> ce mois 1) , mais non pas le<br />

billet et coppie que me marques y estre joincte, ce qui a mis beaucoup <strong>de</strong> personnes<br />

en peine, parce qu'on leur avoit escript <strong>de</strong> Paris que je leur <strong>de</strong>vois distribuer<br />

pleusieurs nouvelles au moyen <strong>de</strong> ce billet, et aucuns s'en sont plaints a moi estimant<br />

que je les leur cachois, ayant mesmes menaces d'ouvrir une autre fois vos lettres,<br />

lesquelles passent par leurs mains, tellement, Monsiur, que si vous me faittes<br />

l'honneur <strong>de</strong> m'escripre, il sera bon que ce soit par une autre voye, celle du Sieur<br />

Charras 2) me semblant beaucoup plus assurée, et vos lettres ne seront pas sujettes<br />

a tant <strong>de</strong> curiositte la pluspart sans conduitte ni pru<strong>de</strong>nce. Car s'il falloit que je leur<br />

fasse voir vosdites lettres, comme ils le <strong>de</strong>sirent ou qu'ils vinsent a les ouvrir comme<br />

ils disent, je ne pourrois pas mesnager ce qu'il vous plaist <strong>de</strong> me confier ainsi que<br />

me recomman<strong>de</strong>s si fort, ni ne puis 3) pas non plus servir a vous preparer - comme<br />

je m'efforce <strong>de</strong> faire - <strong>de</strong>s coeurs bien disposes au service <strong>de</strong> S.A.<br />

Le Parlement est assamblé <strong>de</strong>spuis le XI e <strong>de</strong> ce mois; ils travaillent a rendre<br />

justice au[x] sujects <strong>de</strong> S.A., et je vois que si la maison commune ne s'accor<strong>de</strong>,<br />

comme il n'y a point d'apparence, qu'ils proce<strong>de</strong>ront a la creation <strong>de</strong>s nouveaux<br />

consuls et conseillers d'icelle et au renouvelement <strong>de</strong> presque toutte ladite maison,<br />

et y mettront <strong>de</strong>s gens qu'il leur plairra; toutesfois il y en a qui croyent que ce ne<br />

sera que sur la fin <strong>de</strong> leur seance, laquelle durera aparemment jusqu'au 8 ou 10 du<br />

mois prochain.<br />

Le Sieur <strong>de</strong> Beauregard n'est pas venu comme on disoit pour rendre ses comptes<br />

par <strong>de</strong>vant ledit Parlement. On dit qu'il est fort travaille <strong>de</strong> la gontte a Pesenas, mais<br />

on croit que s'il a tant soit peu <strong>de</strong> relache, qu'il viendra.<br />

1) No. 5808.<br />

2) Moise Charras (1618-1698) stu<strong>de</strong>er<strong>de</strong> te Oranje en te Parijs, werd daarna ‘démonstrateur<br />

<strong>de</strong> chimie au Jardin du roi’, en ging later - hij was protestant - naar Engeland en Holland. Een<br />

tijd lang was hij med. doctor te Amsterdam. Hij is later katholiek gewor<strong>de</strong>n, toen hij, door <strong>de</strong>n<br />

Koning van Spanje naar Madrid geroepen, daar wegens zijn geloof gevangen werd gehou<strong>de</strong>n.<br />

Naar Frankrijk teruggekeerd, werd hij in 1692 benoemd tot lid <strong>de</strong>r Académie <strong>de</strong>s Sciences.<br />

Huygens stond met hem in betrekking.<br />

3) Er staat: puis pourrons<br />

Constantijn Huygens, Briefwisseling. Deel 5: 1649-1663

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!