17.08.2013 Views

bekijk - digitale bibliotheek voor de Nederlandse letteren

bekijk - digitale bibliotheek voor de Nederlandse letteren

bekijk - digitale bibliotheek voor de Nederlandse letteren

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

507<br />

Gran<strong>de</strong> Bretaigne, estant frere <strong>de</strong> la <strong>de</strong>functe, et tuteur <strong>de</strong> son enfant; raison que<br />

luy M. r le Tellier mesme avoit trouvée juste et raisonnable. Il repliqua sur ceci en<br />

substance - ce que je supplie V.A. d'observer - Nous ne faisons rien que du bon<br />

gré <strong>de</strong> la Gran<strong>de</strong> Bretaigne. 24 <strong>de</strong> Nov. 1662.<br />

5975. Aan J. Sauzin. (H.A.)<br />

Ma <strong>de</strong>rniere fut du 21 e du courant 1) . Elle vous aura informé à plein <strong>de</strong> ce que je fay<br />

ici, pour aller au <strong>de</strong>vant <strong>de</strong> toutes les nouvelles brouïlleries qu'on me suscite tous<br />

les jours à Orange. Si vous estiez aussi loin au<strong>de</strong>là <strong>de</strong> la Mer mediterranée que<br />

vous estes par<strong>de</strong>ça, vous ne sçauriez m'envoyer plus frequemment <strong>de</strong>s nouveaux<br />

monstres d'Afrique, que je n'en voy arriver icy à chasque ordinaire. Cependant l'ami<br />

<strong>de</strong> M. <strong>de</strong> Beauregard que je vous ay nommé par madite <strong>de</strong>rniere, me proteste icy<br />

en suitte <strong>de</strong>s asseurances qu'il en reçoit, qu'il ne veut consi<strong>de</strong>rer que mes ordres,<br />

et s'y conformer absolument. Or n'ay-je point d'ordres à donner <strong>de</strong> mon chef. Ce<br />

sont ceux <strong>de</strong> la Tutele que je vous ay communiquez jusques à present, et pour ce<br />

qui regar<strong>de</strong> M. <strong>de</strong> Beauregard, si ses protestations partent du bon endroict du coeur,<br />

apres avoir veu l'acte <strong>de</strong> S.A. Mad. confirmatoire <strong>de</strong> tout ce que je vous ay mandé<br />

<strong>de</strong> sa part, il n'y aura plus subject <strong>de</strong> nous harasser <strong>de</strong> dites et redites. Si au mespris<br />

<strong>de</strong> tout cela il continue <strong>de</strong> solliciter les puissances estrangeres apres ce qu'on vient<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>terminer en ses comptes, ne manquez pas, s'il vous plaist, <strong>de</strong> l'advertir qu'il<br />

ne fasse plus estat <strong>de</strong> mon amitié. Je vien <strong>de</strong> dire la mesme chose à sondit ami,<br />

qui me paroist homme d'honneur, et surtout je l'ay prié <strong>de</strong> luy signifier, que contre<br />

toute verité il travaille à me rendre complice <strong>de</strong> sa faute - c'est le plus doux nom<br />

que je luy puisse donner - en <strong>de</strong>bitant, que c'est ‘<strong>de</strong> mon contentement’ qu'il s'est<br />

adressé à M. <strong>de</strong> Bezons, et Dieu me gar<strong>de</strong> d'y avoir seulement pensé.<br />

Au reste, comme je me suis estonné <strong>de</strong> ce que vous ne m'avez rien dit <strong>de</strong>s raisons<br />

que vous aviez données à M. <strong>de</strong> Bezons, pourquoy ledit S. r <strong>de</strong> Beauregard a esté<br />

<strong>de</strong>boutté <strong>de</strong> ses pretensions en vostre assemblée mixte, comme on l'a voulu baptizer,<br />

je le suis encor bien davantage <strong>de</strong> ce que j'apprens qu'un vostre nepven, qui a faict<br />

le voyage <strong>de</strong> Languedoc avec vous, à son retour auroit publié en substance que<br />

jamais la principanté ne sera restituée à S.A. et autres choses aussi sembables à<br />

ceste verité que ce que M. <strong>de</strong> Beauregard man<strong>de</strong> à sondit ami, à sçavoir, que M.<br />

le comte <strong>de</strong> Dona, qui hormais est en Bourgogne, a escrit d'icy à Orange que S.A.M.<br />

m'auroit r'appelée en Hollan<strong>de</strong>, rien ne s'estant pû effectuer iey etc. Je laisse au<br />

<strong>de</strong>rnier à respondre <strong>de</strong> son faict, mais vous <strong>de</strong>man<strong>de</strong> raison du premier, et que<br />

m'informiez <strong>de</strong> ce que vous voulez que j'en die à sadite Alt. e Mad. qui recevra ceste<br />

nouvelle comme vous pouvez juger apres la confiance que vous avez veu qu'elle<br />

a voulu mettre en vous, et par consequent en ceux <strong>de</strong> vostre nom, et qui doibvent<br />

respecter vostre autorité. A tant je suis ..... 28 e Nov. 1662.<br />

J'ay ordre <strong>de</strong> faire sçavoir par vostre moyen à tous ceux qui se sont em-<br />

1) No. 5969.<br />

Constantijn Huygens, Briefwisseling. Deel 5: 1649-1663

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!