17.08.2013 Views

bekijk - digitale bibliotheek voor de Nederlandse letteren

bekijk - digitale bibliotheek voor de Nederlandse letteren

bekijk - digitale bibliotheek voor de Nederlandse letteren

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

5110. Aan H. Jermyn 1)<br />

. (K.A.)<br />

73<br />

‘Les trois lignes <strong>de</strong> response qu'il vous a pleu me faire par avance m'ont satisfait<br />

jusques là, qu'ils me font croire qu'au païs où vous estes, quand <strong>de</strong>ux personnes<br />

<strong>de</strong> condition ont querelle, l'on ne sçait pas mauvais gré à celuy qui met peine et<br />

mesme s'expose à quelque hazard pour les separer. Par<strong>de</strong>çà nous avons à faire à<br />

bien d'autres gens. Ceux qui voyent faire les parties et se <strong>de</strong>schirer, y sont hors <strong>de</strong><br />

blasme; le seul pacificateur y est mal voulu. De quoy ce n'est pas que je me plaigne<br />

avec autant <strong>de</strong> souci que d'indignation, mais j'ay voulu vous le dire en passant, à<br />

ce que <strong>de</strong> là vous jugiez si on veut la paix, vous qui sçavez combien elle nous est<br />

necessaire. J'envoye à la Reine un projet d'articles formé à cest effect, à vous,<br />

Monsieur, un mien second discours, qui semble y avoir servi d'acheminement, au<br />

moins qui dans quelque temps, et mesmes apres moy me servira <strong>de</strong> <strong>de</strong>scharge<br />

<strong>de</strong>vant Dieu et les hommes’. Ik zal u niet weer met groote paketten lastig vallen. 1<br />

Mart. 1651.<br />

5111. Aan H. <strong>de</strong> Beringhen 2)<br />

(K.A,)<br />

He<strong>de</strong>n zend ik aan <strong>de</strong> Koningin en aan lord Jermyn een stuk over <strong>de</strong> voogdij en<br />

doe daarin eene poging tot verzoening. ‘Voyez les, ou ne les voyez pas; seulement<br />

vueillez avoir soin <strong>de</strong> me <strong>de</strong>fendre jusques là, que vous osiez soustenir qu'un ancien<br />

serviteur <strong>de</strong> la Maison merite un peu plus <strong>de</strong> gré que <strong>de</strong> reproche, quand il employe<br />

tout son pauvre talent à conserver l'union et la concor<strong>de</strong> dans ceste Maison, qui<br />

sans cela s'en va <strong>de</strong>schirée. Car icy, Monsieur, la malice <strong>de</strong>s interessez et<br />

interessables a si bien prevalu, que ceux qui osent s'employer aux voyes d'accord<br />

en sont mal voulus du costé royal; par [là] il vous est aysé <strong>de</strong> juger quelle est<br />

l'aversion qu'on y a <strong>de</strong> la paix. Pour moy, ce n'est pas d'aujourdhuy que vous me<br />

cognoissez, et c'est sur quoy j'ayme mieux me rapporter <strong>de</strong> tout mon procedé à<br />

vostre arbitrage qu'à celuy <strong>de</strong> qui que ce soit en France’ ..... 1 <strong>de</strong> Mars 1651.<br />

5112. Aan prinses Amalia van Oranje. (K.A.)*<br />

J'ay beaucoup entretenu l'amy 3) . Apres disner vers les <strong>de</strong>ux heures il ira trouver<br />

V.A. et luy rendre compte, pourquoy il s'est tenu coy jusques ores, à sçavoir parce<br />

que M. Motsvelt et moy luy avions parlé <strong>de</strong> par V.A. à ce qu'il ne se voulust par<br />

formaliser <strong>de</strong>s entremises <strong>de</strong> Crommon, etc. Maintenant que je l'ay asseuré que<br />

V.A. aura son entretien aggreable, et que mesmes son <strong>de</strong>bvoir l'y porte, estant chef<br />

<strong>de</strong> ce Conseil, qui a eu ordre d'accommo<strong>de</strong>r l'affaire, il s'acquittera ouvertement <strong>de</strong><br />

ce <strong>de</strong>bvoir.<br />

1) Zie No. 5102.<br />

2) Kopie van an<strong>de</strong>re hand.<br />

3) Nl. De<strong>de</strong>l.<br />

Constantijn Huygens, Briefwisseling. Deel 5: 1649-1663

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!