17.08.2013 Views

bekijk - digitale bibliotheek voor de Nederlandse letteren

bekijk - digitale bibliotheek voor de Nederlandse letteren

bekijk - digitale bibliotheek voor de Nederlandse letteren

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

204<br />

Gallum time; nec sit pudor; leoninum est.<br />

Gallum timere me jubes, et hunc timet<br />

Qui nocte opacis prodiens lustris ferox<br />

Sese recondit hujus ad cantum leo;<br />

Nec hoc pu<strong>de</strong>ndum ducis exemplo ferae,<br />

Ad cujus omne trepidat adventum nemus.<br />

Sed Gallus ille, quem timere me mones,<br />

Ὁμώνυμος, qui praevalere caeteris<br />

Civilitate, comitate, moribus<br />

Perquam subactis allaborat gentibus,<br />

Nunquam timendum se Batavis auribus<br />

Credat superbus, arrigat cristas licet<br />

Alisque cae<strong>de</strong>ns aërem sylvis canat,<br />

Quod, qui colendi gratia sui metra<br />

Ad Gallicana Belga praebuit stylum,<br />

Non absolutum hoc omnibus fecit modis,<br />

Nec splendi<strong>de</strong>, nec Gallice, quantum est satis.<br />

Quin lau<strong>de</strong>t ipse Celta conatus bonos,<br />

Quin et labanti porrigat manum libens,<br />

Non illum aduncis naribus suspen<strong>de</strong>rit.<br />

Sin et timeri Gallus iste se velit,<br />

Non abnuo, sed acquiesco, si sua<br />

De gente nobis quempiam produxerit,<br />

Quem plus canendo versibus Batavicis<br />

Quam praestitisse dixeris me Gallicis.<br />

........................................ 1)<br />

De tuis, quae apud me haerent, nihil addo; non tractamus ista ἑν τῇ ἑορτῇ τῶν<br />

ἀζύμων. Denuo illa pervolvam propediem et ad te <strong>de</strong>ferri curabo. Vale. VII Id. (7)<br />

Apr. CIƆIƆCLIV.<br />

5346. J. Westerbaen 2)<br />

. (L.B.)<br />

Re<strong>de</strong>unt tan<strong>de</strong>m aliquando ad te, vir nobilissime, Musae tuae Gallicae, quas et nunc<br />

aegre dimitto. Intactas illas non dixerim - volvi enim illas et revolvi - integras tamen,<br />

nisi quod illarum una, quae equorum casibus aequior est, apud lucernam aliquid<br />

passa est ab illo, quem <strong>de</strong>us haud mensâ, <strong>de</strong>a nec dignata cubili est. Furebat in<br />

illam immissis Vulcanus habenis et violasset miseram pu<strong>de</strong>ndo e stupâ(?) stupro<br />

Veneris maritus, nisi illam servassem. Rogo autem te, ut aegre non feras, quod tam<br />

lentus fui in his ad te remittendis, et impetrabo hoc facile, si te nosti, neque ignarus<br />

es quae Veneres, quae Circe et incantamenta sunt in hisce Gallicanis carminibus.<br />

Si tua pace fieri hoc potuisset et mihi otium fuisset - est autem hoc, ubi mihi impero<br />

- copiam illarum Agannippidum mihi mea manu fecissem, dum in illâ erant; sed, ne<br />

<strong>de</strong> vi illis illata postea apud te causa mihi dicenda foret, non fui hoc ausus. Faciam<br />

alias, si ad hoc connivere vis, vir humanissime, ubi ad meas preces haec et quicquid<br />

est <strong>de</strong> numero a dishuict fesses, que gouverne Maistre Apollon 3) , miserandâ, ita me<br />

dij ament, conditione, in meam veniunt potestatem. Velim enim non diebus, non<br />

septimanis, non tempore circumscribi, sed ut ingressus ad libitum mihi pateat in<br />

1) Dan volgt het gedicht, dat on<strong>de</strong>r <strong>de</strong>n titel: Ad ejus<strong>de</strong>m Monostichon Gallos time; nec sit pudor;<br />

leoninum est, quo me ab editione versiculorum aliquot Gallicorum <strong>de</strong>terrebat, afgedrukt is in<br />

Westerbaen's Gedichten, 1657, II, blz. 242.<br />

2) Uitgegeven door J.A. Worp, t.a.p., blz. 257.<br />

3) Zie Huygens' Invective burlesquc ....., vs. 23 (Gedichten, IV, blz. 227).<br />

Constantijn Huygens, Briefwisseling. Deel 5: 1649-1663

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!