17.08.2013 Views

bekijk - digitale bibliotheek voor de Nederlandse letteren

bekijk - digitale bibliotheek voor de Nederlandse letteren

bekijk - digitale bibliotheek voor de Nederlandse letteren

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

500<br />

m'a empesché d'abbreger, je ne feray plus rien, Monsieur, que <strong>de</strong> vous supplier<br />

tres-humblement <strong>de</strong> vouloir aussi vous souvenir favorablement <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux autres<br />

articles <strong>de</strong> mondit memoire, et <strong>de</strong> ne me refuser jamais la grace <strong>de</strong> me croire .....<br />

A Paris, le 15 e Nov. 1662.<br />

Apres avoir tant outré vostre patience je ne laisse pas <strong>de</strong> <strong>de</strong>bvoir à la priere du<br />

S. r <strong>de</strong> Chambrun ministre à Orange la justification dont il s'est trouvé obligé <strong>de</strong><br />

m'instruire par l'extraict <strong>de</strong>s registres du Parlement cy joinct 1) , <strong>de</strong> peur qu'on ne<br />

travaille à vous surprendre d'impressions sinistres et non conformes à la verité,<br />

comme asseurement si le thresorier s'oublie si avant que d'encore remuer <strong>de</strong><br />

nouveau, ce sera par son ancien artifice, en faisant sonner la haine qu'il veult qu'on<br />

croye que ceux <strong>de</strong> la religion auroyent contre luy, là où en ceste <strong>de</strong>rniere controverse<br />

il s'est veu condamné par <strong>de</strong>s conseillers <strong>de</strong> l'autre, noz Princes mesmes n'ayans<br />

jamais souffert que sur ce point là il fust faict aucune distinction entre leurs subjets.<br />

5965. Prinses Amalia van Oranje. (H.A.)<br />

Hierbij zend ik u een afzon<strong>de</strong>rlijken brief, dien gij aan <strong>de</strong> ministers kunt laten lezen 2) .<br />

Gij moet alle mogelijke mid<strong>de</strong>len aanwen<strong>de</strong>n, om een ein<strong>de</strong> te maken aan dat<br />

schan<strong>de</strong>lijke onrecht. Uwe memorie vind ik goed en ik ben benieuwd, welk antwoord<br />

gij na het rapport van <strong>de</strong>n heer le Tellier zult ontvangen; gij moet krachtig bij hem<br />

aandringen en pogen <strong>de</strong>n Koning te spreken. Uit Engeland hoor ik, dat lord Hollis<br />

nu werkelijk spoedig zal afreizen. Gij moet uw best doen <strong>voor</strong> <strong>de</strong> bevrijding <strong>de</strong>r<br />

gevangenen te Avignon, die <strong>voor</strong> hun eigen rechters terecht dienen te staan. Ik heb<br />

er wel eene som <strong>voor</strong> over, of om hen te bevrij<strong>de</strong>n, of om in hunne behoeften te<br />

<strong>voor</strong>zien. A la Haye, ce 16 e Novemb. 1662.<br />

5966. Prinses Amalia van Oranje. (H.A.)<br />

Uw laatsten brief en <strong>de</strong> bijgevoeg<strong>de</strong> stukken heb ik ontvangen, ook <strong>de</strong> brieven van<br />

<strong>de</strong> heeren le Tellier en <strong>de</strong> Bezons en berichten over <strong>de</strong> han<strong>de</strong>lwijze van <strong>de</strong>n heer<br />

<strong>de</strong> Gaut. ‘Certes, comme ce sont choses inusitées, et mesmes inouïes, on a <strong>de</strong> la<br />

peine a prendre <strong>de</strong>s mesures la <strong>de</strong>ssus, et tout ce que je puis faire sur <strong>de</strong> si<br />

estranges inci<strong>de</strong>ns, est <strong>de</strong> vous reïterer mes ordres, que vous ayéz a emploier tous<br />

moiens possibles pour arrester ces outrages, et <strong>de</strong> poursuivre a la cour ou vous<br />

estes, les ordres necessaires pour faire cesser a Orange les violentes infractions<br />

que ledit comman<strong>de</strong>ur <strong>de</strong> Gaut, et d'autres font aux droits <strong>de</strong> mon petit-filz, a ses<br />

finances, et a toute sa souveraineté. Vous feréz bien mesme <strong>de</strong> tascher d'en parler<br />

au Roy, et <strong>de</strong> luy remonstrer avec vigueur les consequences d'une telle iniquité. Sa<br />

Maj. té a, sans doute, trop <strong>de</strong> justice, et trop <strong>de</strong> generosité pour la vouloir authoriser,<br />

ayant tousjours <strong>de</strong>claré qu'elle n'entendoit pas que ses officiers se meslassent <strong>de</strong><br />

l'administra-<br />

1) Zie No. 5957.<br />

2) No. 5966.<br />

Constantijn Huygens, Briefwisseling. Deel 5: 1649-1663

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!