17.08.2013 Views

bekijk - digitale bibliotheek voor de Nederlandse letteren

bekijk - digitale bibliotheek voor de Nederlandse letteren

bekijk - digitale bibliotheek voor de Nederlandse letteren

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

297<br />

5560. Aan J.F. Gronovius 1)<br />

. (K.A.)<br />

Wat moet gij wel van mij <strong>de</strong>nken, nu ik in twee jaren niets van mij heb laten hooren!<br />

Maar ik heb het druk, moet veel reizen en ben nu <strong>de</strong> bei<strong>de</strong> laatste maan<strong>de</strong>n ernstig<br />

ziek geweest. Thans waag ik het u een zwaren bun<strong>de</strong>l Hollandsche gedichten aan<br />

te bie<strong>de</strong>n. ‘Majoris momenti alterum hoc scutum est, quod cl[arissimum] Heinsium 2)<br />

rogavi, pateretur meâ manu tuae tradi, non parum mihi plau<strong>de</strong>ns, quod a musaeo<br />

meo prodire possit, cuius tibi usus gratus sit aut necessarius. Indicavit his te<br />

manuscriptis juvari et obstringi posse et, ecce, copiam eorum libens meritoque facio,<br />

quantam ab amico postules. Tum si quid eiusmodi superest in ϰειμηλίοις Lipsianis 3) ,<br />

quorum ex asse pene haeres sum, omnibus et singulis utere, fruere tanquam tuis,<br />

et ipso possessore item sine scrupulo, si qua in re utilem ejus tibi operam duxeris’<br />

..... 18 Dec. 1657.<br />

5561. Aan N. Heinsius 4)<br />

. (L.B.)*<br />

Rogo te, vir amice, ut hunc fasciculum, sicut tuâ sponte recepisti, cl[arissimo]<br />

Gronovio tuto red<strong>de</strong>ndum cures. Parvi est immane volumen poematum meorum<br />

vernaculorum, quod tanto viro exhibere au<strong>de</strong>o, officij potius causâ, quam quod ipso<br />

lectore dignum existimem, sed membranulis Mss., quas amico selegisti, et ego his<br />

inclusi, doleam sinistri quid acci<strong>de</strong>re. Expectant te Caesares 5) mei, quibus inopinato<br />

elapsus es. Interim rudiore Minervâ coepi plerosque in ordinem redigere, ne diutius<br />

te morer quam necesse sit, vel mereantur tot mali nummi. Tuos tam sollicite collectos<br />

cupiam inspicere et admirari, nisi gravior sarcina sit quam quae facile transportetur.<br />

Si quis item Amstelodami reperiatur, qui <strong>de</strong> penu aeneo, quibus carere possit,<br />

supplere velit egestatem meam, ut majorum nummorum seriem continuem unam<br />

et absolutam, experiri libeat, quo pretio inter nos convenire possit. Tibi si quis<br />

ejusmodi homo occurrat in magna urbe, omnium bonarum rerum horreo, peto mei<br />

memor sis. - De exemplaribus Poematum quod tibi <strong>de</strong>stinatum est, hic te expectabit;<br />

ajunt enim brevi te hac reversurum, et obstat bibliopegorum segnities, quominus<br />

<strong>de</strong>bitum hoc meritissimo tibi citius pesolvam ..... Hag. Com., IX Cal. Jan. (= 24 Dec.)<br />

CIƆIƆCLVII.<br />

5562. D. De Wilhem. (L.B.) Lat.<br />

Met erg veel genoegen heb ik uwe verzen gelezen en ik verheug mij over uwe goe<strong>de</strong><br />

gezondheid. Ik voel mij ziek 6) .<br />

1) Zie III, blz. 461.<br />

2) Nl. Nicolaus Heinsius; zijn va<strong>de</strong>r Daniel was in 1655 gestorven.<br />

3) Zie IV, No. 4714.<br />

4) De minuut is in K.A.<br />

5) Romeinsche munten.<br />

6) Zie No. 5557. - Het briefje heeft plaats, datum, noch jaartal, maar Huygens teeken<strong>de</strong> er op<br />

aan: Ad fin. Anni 1658. Dit moet echter zijn: 1657, want <strong>de</strong> Wilhem is 27 Jan. 1658 gestorven.<br />

Constantijn Huygens, Briefwisseling. Deel 5: 1649-1663

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!