17.08.2013 Views

bekijk - digitale bibliotheek voor de Nederlandse letteren

bekijk - digitale bibliotheek voor de Nederlandse letteren

bekijk - digitale bibliotheek voor de Nederlandse letteren

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

207<br />

<strong>voor</strong> niet aanbevelen bij <strong>de</strong> Vorstinnen? Ik zou gaarne van <strong>de</strong>n schoolboel af zijn.<br />

Men wil mijn broe<strong>de</strong>r, hoor ik, te Vianen als dominee hebben; hij is nu in Egmond 1) .<br />

Kunt gij hem niet bij <strong>de</strong>n heer van Bre<strong>de</strong>ro<strong>de</strong> aanbevelen? Hornae, 23 April. 1654.<br />

5349. Percy 2)<br />

. (B.M.)<br />

I am not only in your <strong>de</strong>bt for a letter, but for many other civilityes which I ought both<br />

to remember and thank you for, and that I now doe by this; whosoeever hath<br />

indispositions uppon him, is not master of himself nor 3) his businesse. If [it] had bin<br />

my applications to give his hig[hness] Councell a state of the affaires heere, [I] should<br />

not have bin soe often called for, nor 3) soe long a comming. You will find them, I<br />

think, very truly reported for what is matter of fact, but for matter of conduct I know<br />

myselfe soe subiect to faile, as I will not answer for myselfe; yet I hope, the faults<br />

that have bin committed either will not appeere to be myne, or else with the help of<br />

your advice will be easily men<strong>de</strong>d. As it is not the part of a wise man to give councell<br />

before it is asked, soe it is not the part of a frend to <strong>de</strong>ny it, when it is sought, and<br />

as I know you not subject to offend in the first part, soe I believe, your good nature<br />

and civility will not give me occasion to complaine of you for the other. The officers<br />

gave me their account and told me, it was the custome for me either to allow of<br />

them, or to send them to the Councell; of the two I chose the latter, not having had<br />

any or<strong>de</strong>r sent me for the other. I have given my owne opinion of those things, that<br />

I beleeve may settle the revenewe of this place. If you will send me yours, I shall<br />

take it as a [a]greable 4) favor, and make you all the returns that you can expect from<br />

one, that is very much your humble servant. Chat. Renard, the 27 th April 5) .<br />

5350. J. Westerbaen 6)<br />

. (L.B.)<br />

Qui has ad te <strong>de</strong>fert bibliopola est, qui jacturam nummorum fecit spe lucri in vulgandis<br />

meis Ockenburgicis. Absolutae sunt ante dies aliquot operae typographicae, sed<br />

Matham 7) in culpa est, quod hactenus non pro<strong>de</strong>unt; haeret ille etiam nunc in<br />

superficie, quae caelo ipsius exprimenda est. Nunc velit i<strong>de</strong>m ille Vitaulium tuum et<br />

mea Tempe Arctoa 8) conjunctim e<strong>de</strong>re in duo<strong>de</strong>cimo et qui<strong>de</strong>m jamjam, ut pellibus<br />

exiguis arctari et circumferri possint, si per te liceat, libeatque tibi nunc ipsi aptare<br />

thoraca istum papyraceum, quo ante munivisti virum, cui<br />

1) Nl. Johannes Bruno; zie IV, blz. 59.<br />

2) Henry, lord Percy of Alnwick († 1659), was een gunsteling van Henriette Marie en generaal<br />

in het leger van Karel I. Se<strong>de</strong>rt 1645 woon<strong>de</strong> hij te Parijs. Misschien was het <strong>voor</strong> <strong>de</strong> Koningin,<br />

dat hij Chateau Renard, eene bezitting <strong>de</strong>r Oranje's, wil<strong>de</strong> koopen.<br />

3) Het afschrift heeft: not<br />

3) Het afschrift heeft: not<br />

4) Het afschrift heeft: greable<br />

5) Het jaartal ontbreekt.<br />

6) Uitgegeven door J.A. Worp, t.a.p., blz. 258.<br />

7) Adriaan Matham behoor<strong>de</strong> tot <strong>de</strong> beken<strong>de</strong> familie van graveurs en woon<strong>de</strong> in <strong>de</strong>n Haag.<br />

8) De titel van Westerbaen's gedicht is: Arctoa Tempe. Ockenburgh, woonste<strong>de</strong> van <strong>de</strong>n Heere<br />

van Brandwijck. In <strong>de</strong> Clingen buyten Loosduynen. Praestat otiosum esse quam nihil agere.<br />

In 's Graven-hage By Anthony Tongerloo, Boeckverkooper, enz. Anno 1654.<br />

Constantijn Huygens, Briefwisseling. Deel 5: 1649-1663

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!