17.08.2013 Views

bekijk - digitale bibliotheek voor de Nederlandse letteren

bekijk - digitale bibliotheek voor de Nederlandse letteren

bekijk - digitale bibliotheek voor de Nederlandse letteren

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

541<br />

6043. Prinses Amalia van Oranje. (H.A.)<br />

Het is wel erg, dat men, in weerwil van uw laatste vertoog aan <strong>de</strong>n Koning,<br />

Beauregard toch nog blijft beschermen; terecht doet men dat op eenigszins<br />

geheimzinnige wijze. Het is goed, dat gij in uwe gesprekken met <strong>de</strong> ministers telkens<br />

wijst op het beleedigen<strong>de</strong> van die han<strong>de</strong>lwijze. Men moet wel lachen om <strong>de</strong><br />

grenzelooze ij<strong>de</strong>lheid van Beauregard. Wij moeten maar stil wachten op <strong>de</strong> komst<br />

van lord Holles. Ik heb erg veel me<strong>de</strong>lij<strong>de</strong>n met die arme gevangenen in Avignon<br />

en meen<strong>de</strong>, dat men reeds lang geschreven had, dat er losgeld <strong>voor</strong> hen betaald<br />

moest wor<strong>de</strong>n. Doe toch al uw best, dat er een ein<strong>de</strong> aan die zaak komt. A la Haye,<br />

ce 15 Mars 1663.<br />

6044. Aan J. Sauzin. (H.A.)<br />

Ma <strong>de</strong>rniere fut du 2 e <strong>de</strong> ce mois 1) . Depuis, sçavoir le 6 e , j'ay receu vostre <strong>de</strong>pesche<br />

du 21 Febvrier et le 9 e celle du <strong>de</strong>rnier 2) , ce qui est assez regulier, mais je ne sçay<br />

d'où vient que je n'ay receu que le mesme 9 e les <strong>de</strong>ux <strong>de</strong> M. <strong>de</strong> Lubieres du 21 et<br />

23 Febvrier 3) . Vous feriez mieux <strong>de</strong> joindre vos pacquets ensemble, quand il y a<br />

chose dont vous estimez qu'il importe que je sois informé <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux costez, ce qui<br />

n'est pas tousjours necessaire, et en se rapportant parfois l'un à l'autre on peut<br />

espargner multum olei et operae. La principale chose qui nous donne matiere<br />

d'escrire est l'embaras qui se trouve dans la perception <strong>de</strong> nos revenus. Dorenavant,<br />

s'il plaist à Dieu, cela cessera, et sans doubte vous aurez apprins par<strong>de</strong>là comme<br />

par arrest du 28 e Febvrier l'ordonnance <strong>de</strong> M. le comman<strong>de</strong>ur <strong>de</strong> Gaut qui causoit<br />

ce <strong>de</strong>sordre a esté cassée, et à luy mesme ordonné <strong>de</strong> donner et faire donner à<br />

noz fermiers toute ay<strong>de</strong> et assistence au recouvrement <strong>de</strong> nos droicts et revenus.<br />

Je ne vous envoye point <strong>de</strong> copie <strong>de</strong> cest escrit, parce qu'il y est parlé d'une reserve<br />

<strong>de</strong> 20 m. livres pour les pretentions <strong>de</strong> M. <strong>de</strong> Beauregard, disposition si prejudiciable<br />

à l'autorité <strong>de</strong> S.A. que je me suis trouvé obligé <strong>de</strong> m'en plaindre, avec instance et<br />

priere que ceste clause en puisse estre ostée. Cependant le S. r Alibert ouvre la<br />

boursse comme il doibt, et vient <strong>de</strong> payer une <strong>de</strong>s ordonnances <strong>de</strong> S.A. que je vous<br />

ay dit avoir par <strong>de</strong>vers moy, et promet <strong>de</strong> satisfaire à l'autre au premier jour. - Tandis<br />

que j'escris arrive vostre lettre du 7 e 4) dont j'envoye un double à la Haye, comme<br />

j'ay accoustumé <strong>de</strong> faire <strong>de</strong> tout ce qui me vient <strong>de</strong> là. Que personne ne se mette<br />

en peine <strong>de</strong> ce que l'argent sort <strong>de</strong> la principauté. Pense-on qu'on ne sçait pas que<br />

les officiers, les ouvrages etc. doibvent estre payez et qu'on ne s'avisera pas d'y<br />

laisser pour cela ce qu'il faut? Au nom <strong>de</strong> Dieu, que chascun se mesle <strong>de</strong> ses affaires<br />

et agisse comme il pretend en respondre à son Maistre, à qui on n'a que faire <strong>de</strong><br />

rien prescrire.<br />

Vous recevrez cy joincte une response <strong>de</strong> S.A.M. qui ne vous portera pas peu<br />

<strong>de</strong> consolation. Vous ferez bien <strong>de</strong> ne vous en prevaloir pas comme pour en braver<br />

ou aigrir personne, mais la communiquer discretement partout ou vous jugerez<br />

qu'elle puisse faire du bien, tant envers les bons qu'à l'endroit <strong>de</strong>s <strong>de</strong>tracquez, car<br />

il y a dans ce bon texte <strong>de</strong> quoy faire prouffiter les uns<br />

1) No. 6033 a.<br />

2) No. 6028 a en b.<br />

3) No. 6031 en 6031 a.<br />

4) No. 6038 c.<br />

Constantijn Huygens, Briefwisseling. Deel 5: 1649-1663

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!