17.08.2013 Views

bekijk - digitale bibliotheek voor de Nederlandse letteren

bekijk - digitale bibliotheek voor de Nederlandse letteren

bekijk - digitale bibliotheek voor de Nederlandse letteren

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

93<br />

pour un chascun, lesquelles estant rendues, il faudra que les advocats forment là<br />

<strong>de</strong>ssus la requeste d'appel, qui doibt estre toute simple, pour ne donner pas à<br />

cognoistre à partie les raisons et motifs <strong>de</strong>s griefs qu'on a. Pour le reste, que quand<br />

la sentence sera prononcée, les advocats n'ont à parler qu'au greffier Pots 1) - Rollant 2)<br />

n'estant point icy - le requerants <strong>de</strong> notuler au greffe qu'ils se <strong>de</strong>clarent appellants<br />

<strong>de</strong> la sentence prononcée. Et que cependant V.A. en parlant à quelques uns du<br />

Grand Conseil, doibt les prier, en cas qu'elle vienne à <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r man<strong>de</strong>ment d'appel,<br />

qu'ils se vueillent promptement assembler, pour en <strong>de</strong>liberer, et puis vui<strong>de</strong>r l'affaire<br />

par les plus courtes voyes, etc. 3) . - Il ne viendra pas <strong>de</strong> greffier <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r à parler<br />

à V.A. De<strong>de</strong>l envoye luy mesme semondre les advocats <strong>de</strong> se trouver au Conseil<br />

à neuf heures et <strong>de</strong>mie. Ce Pots autrement a toujours esté bien porté pour V.A. et<br />

est honest' homme. - Je m'en vay cercher Beerendrecht 4) <strong>de</strong>hors, ne se trouvant<br />

pas icy. Peut estre que le presi<strong>de</strong>nt Haga 5) mesme escriroit bien à Reigersbergh<br />

pour le faire venir. Ils nommeront V.A. tutrice honoraire, et M. l'Electeur Toesien<strong>de</strong><br />

en<strong>de</strong> me<strong>de</strong>vooght, ou quelque chose <strong>de</strong> tel, ou l'on voudra l'autre, c'est à dire rien<br />

tous <strong>de</strong>ux. Pots avoit ouy causer Beverweert 6) hautement à la Cour, en nommant<br />

toutes les charges, par où il pouvoit bien conclurre, comme cela est asseuré, qu'ils<br />

sçavent tout et ne s'espargnent point <strong>de</strong> le dire; parquoy De<strong>de</strong>l voudroit bien que<br />

V.A. en parlast comme hors <strong>de</strong>s rapports <strong>de</strong> Beverweert et autres, qu'on en a ouy<br />

criailler dans la pleine Cour. 29 May 1651.<br />

5148. Aan prinses Amalia van Oranje 7)<br />

. (K.A.)*<br />

J'employay hier mon apresdisnée aveq M. De<strong>de</strong>l, qui est à une heure d'icy en sa<br />

maison <strong>de</strong> campagne. Il me compta fort au long tout ce qui s'est passé à la Cour,<br />

dans la <strong>de</strong>cision <strong>de</strong> l'affaire, et pense avoir procuré aveq Block 8) un avantage si<br />

consi<strong>de</strong>rable à V.A. en ce qu'elle a esté nommée pour tierce personne dans la tutele<br />

- ce qu'ils ont eu mille peines à obtenir - que par là il est ouvert une porte au Grand<br />

Conseil d'achever la chose absolument en faveur <strong>de</strong> V.A., ne doubtant pas enfin<br />

que la sentence ne soit renversée<br />

vooch<strong>de</strong>sse, op <strong>de</strong>n naem van <strong>de</strong>n Prince haeren zoon. Ontzeyt <strong>de</strong> Hoochgem. haere<br />

Hooche<strong>de</strong>n respective haere ver<strong>de</strong>re ..... pretentien en<strong>de</strong> gesustineer<strong>de</strong>’.....<br />

1) Zie blz. 84.<br />

2) T.a p.<br />

3) Den 31 sten Mei teeken<strong>de</strong> <strong>de</strong> Pr. D. appel aan en <strong>de</strong>n 2 <strong>de</strong>n Juni bood zij <strong>de</strong>n Hoogen Raad<br />

een verzoekschrift aan, om te hebben ‘man<strong>de</strong>ment in cas d'appel, met <strong>de</strong> clausule van<br />

inhibitie’.<br />

4) Nl. Van <strong>de</strong>r Meer; zie blz. 82.<br />

5) Zie I, blz. 368. Van 1645 tot zijn dood (1654) was hij presi<strong>de</strong>nt van <strong>de</strong>n Hoogen Raad.<br />

6) Zie II, blz. 186. Hij was geheel op <strong>de</strong> hand <strong>de</strong>r Pr. R.<br />

7) Een enkele zin uit <strong>de</strong>n brief is uitgegeven door Jorissen in Memoires, blz. LXXXVIII.<br />

8) Zie blz. 57.<br />

Constantijn Huygens, Briefwisseling. Deel 5: 1649-1663

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!