17.08.2013 Views

bekijk - digitale bibliotheek voor de Nederlandse letteren

bekijk - digitale bibliotheek voor de Nederlandse letteren

bekijk - digitale bibliotheek voor de Nederlandse letteren

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

553<br />

trouver estrange. En tant que d'eux à moy, je suis fort leur serviteur, mais dans la<br />

qualité qu'ils tienent dans la maison <strong>de</strong> mon Maistre, qui en <strong>de</strong>meure exilé, il faut<br />

qu'ils me pardonnent si je ne les connoy point. M. <strong>de</strong> Gaut a tesmoigné <strong>de</strong><br />

comprendre assez ce raisonnement, et si <strong>de</strong> son costé ce jeusn' homme vouloit<br />

entendre au conseil d'un viellard, il me semble qu'en tout cas mieux vaudroit qu'il<br />

taschast <strong>de</strong> consi<strong>de</strong>rer et secon<strong>de</strong>r les interests d'un grand Prince que les mauvaises<br />

intentions <strong>de</strong> quelques siens subjects qui aussi bien ne manqueront jamais <strong>de</strong><br />

trouver en luy une faveur esgale et une justice indifferente <strong>de</strong> quelque qualité ou<br />

religion qu'ils puissent estre.<br />

Vous me promettez <strong>de</strong> faire valoir ma lettre contre les propositions qui se<br />

pourroyent encor faire <strong>de</strong> quelque <strong>de</strong>putation. Depuis que je vous en ay escrit <strong>de</strong><br />

mon chef, j'ay esté tellement authorisé sur ce subject, que j'ay à vous dire, que vous<br />

ne <strong>de</strong>bvez pas manquer <strong>de</strong> faire sçavoir où il appartient qu'on n'entend pas que<br />

telle chose se mette seulement en <strong>de</strong>liberation sans ordre expres <strong>de</strong> S.A. Mad., qui<br />

est, ce me semble, un texte assez clair, pour n'avoir besoin <strong>de</strong> commentaire.<br />

Pour l'affaire du principal, apres que ces Messieurs les consuls catholiques, par<br />

leur premiere lettre du 13 e Mars 1) , ont voulu me faire l'honneur <strong>de</strong> remettre à ma<br />

pru<strong>de</strong>nce le soin et le choix - ce sont leurs paroles - <strong>de</strong> remedier à ces inconveniens,<br />

en soubmettans entierement à ma conduitte les interests <strong>de</strong> leur corps, il m'est advis<br />

que presentement que S.A.M. apres meure <strong>de</strong>liberation avec Mess. rs du Conseil a<br />

trouvé bon <strong>de</strong> leur faire signifier son intention avec <strong>de</strong>s expressions toutes<br />

<strong>de</strong>bonnaires <strong>de</strong> son affection tres-entiere à leur bien et satisfaction, ils n'auroyent<br />

ni raison ni assez bonne grace <strong>de</strong> refuser <strong>de</strong> la main <strong>de</strong> celle à qui est le<br />

comman<strong>de</strong>ment, ce que selon leur offre ils ont daigné <strong>de</strong>ferer à celuy qui n'a droict<br />

que <strong>de</strong> les servir <strong>de</strong> son conseil, et qui, certes, est tousjours prest à le leur <strong>de</strong>partir<br />

<strong>de</strong> tres bon coeur. A Paris, 27 e Avril 1663.<br />

Il n'y aura point d'inconvenient à ajuster quelque chose du <strong>de</strong>bris du chasteau<br />

aux reparations du palais, et je pense que je n'en seray pas <strong>de</strong>sadvoué. J'ay escrit<br />

en Hollan<strong>de</strong> en faveur <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux vieux portiers.<br />

6076. J. Sauzin. (H.A.)<br />

De burgemeesters ontkennen, dat zij bij <strong>de</strong> Bedarri<strong>de</strong>s klachten hebben ingediend,<br />

zooals <strong>de</strong>ze in zijn bevelschrift beweert. De ontvanger van <strong>de</strong> Bedarri<strong>de</strong>s in het<br />

zoutpakhuis heeft een sleutel van <strong>de</strong> kas en een beambte van <strong>de</strong> pachters eveneens.<br />

De Bedarri<strong>de</strong>s heeft in overleg met Beauregard <strong>de</strong> cautie, die <strong>de</strong> pachters wil<strong>de</strong>n<br />

stellen, niet aangenomen. A Orange, ce II e May 1663.<br />

6077. Aan M. le Tellier. (H.A.)<br />

Je croy que les fermiers <strong>de</strong> nos revenus d'Orange me voyans sur le point <strong>de</strong> protester<br />

contre eux <strong>de</strong> ce qu'ils <strong>de</strong>meurent en faute <strong>de</strong> satisfaire aux ordon-<br />

1) No. 6040.<br />

Constantijn Huygens, Briefwisseling. Deel 5: 1649-1663

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!