17.08.2013 Views

bekijk - digitale bibliotheek voor de Nederlandse letteren

bekijk - digitale bibliotheek voor de Nederlandse letteren

bekijk - digitale bibliotheek voor de Nederlandse letteren

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

37<br />

aggreable d'y commettre. Que V.A. trouvant ceste instance autant raisonnable que<br />

genereuse, elle y joint serieusement la siene, et prie fort S.A.E. <strong>de</strong> vouloir tant en<br />

faveur <strong>de</strong> la justice que les Princes doibvent indifferemment à un chascun, que<br />

particulierement aussi pour l'amour <strong>de</strong> V.A. proce<strong>de</strong>r en cecy <strong>de</strong> mesme qu'il<br />

<strong>de</strong>sireroit qu'il en fust usé en son regard, si une personne dont il presumeroit <strong>de</strong><br />

pouvoir estre bien servi se trouvoit dans un embaras <strong>de</strong> ceste nature, et travailloit<br />

<strong>de</strong> tout son pouvoir à en sortir par les voyes d'honneur. 17 Feb. 1650.<br />

5027. J. Kelffken 1)<br />

. (H.A.)<br />

Nogmaals van harte dank <strong>voor</strong> uwe moeite. Door uwe brieven is mijn neef ontslagen<br />

van <strong>de</strong> boete. Ik hoop eens in <strong>de</strong> gelegenheid te zijn, u een we<strong>de</strong>rdienst te bewijzen.<br />

Hierbij zend ik u een hert; een wild zwijn kon ik niet krijgen. Arnhem, <strong>de</strong>n 17/7<br />

Februarij 1650.<br />

5028. Aan Elisabeth, prinses van Hohenzollern 2)<br />

. (K.A.)<br />

‘Si vous goustez ceste poesie, souvenez vous que la verité et vos souspirs me l'ont<br />

inspirée’ ..... (25 Feb. 50) 3) .<br />

5029. Juliana van Oostfriesland 4)<br />

. (R.A.)<br />

Van drost Marenholts hoor ik, hoe zorgvuldig gij zorgt <strong>voor</strong> het welzijn van mijn zoon,<br />

‘undt dasz er ohne E.h. weisen raedt und assistenz wenig hofnung zu einem gutten<br />

succes von sein ahnbefohllenen verruchtunge solle hoffen dürfen ..... Weillen auch<br />

S. Hocheitt mein Herr <strong>de</strong>r Printz, sowoll ihre Hocheit mefrue Priencesse Douariere<br />

nunmehr fastgestellt ein reise vor meinem Sohn nach Italien voirgeschriebener<br />

masen an zu fangen und durch Gottes gnadt zu mithellnn undt vollen<strong>de</strong>n, welche<br />

ordre nicht sehr angenehm, habe auch bereits meinem Sohn und seinen leuthen<br />

anbefohllen dieselbige gleich fordt zu setzen 5) . Hiernebenst wünsche ich nichts mehr<br />

als dasz mein Sohn so glücklich müge sein auf dieser reis E.h. Sohns angenehme<br />

geselschaft zu geniesen.’ Ik hoop, dat uw zoon, die toch in dit <strong>voor</strong>jaar naar Italië<br />

gaat, <strong>de</strong>n mijnen niet zal ‘abandoniren’ 6) . Drost Marenholtz zal u er meer van<br />

1) No. 5027 a-d. Brieven van 10/20, 13/23 en twee van 17/27 Oct. (alle H.A.) zijn even<br />

onbelangrijk. - Zie No. 4998.<br />

2) Dit briefje begeleid<strong>de</strong> een paar gedichten op <strong>de</strong>n dood van Marguérite <strong>de</strong> Lalaing, weduwe<br />

van graaf Florent <strong>de</strong> Barlaimont (vgl. Gedichten, IV, blz. 217, 218). - Zie over <strong>de</strong> prinses van<br />

Hohenzollern, III, blz. 505.<br />

3) Dit is <strong>de</strong> datum van <strong>de</strong> gedichten.<br />

4) No. 5029 a. Een brief van 17/27 April (A.B.) is onbelangrijk. - Zie No. 5023.<br />

5) Den 12 <strong>de</strong>n April is Enno Lo<strong>de</strong>wijk uit Genève naar Italie vertrokken; hij heeft o.a. Milaan,<br />

Rome en Florence bezocht en kwam in <strong>de</strong>n zomer te Weenen aan.<br />

6) Constantijn Jr. is te gelijk met hem uit Genève afgereisd.<br />

Constantijn Huygens, Briefwisseling. Deel 5: 1649-1663

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!