17.08.2013 Views

bekijk - digitale bibliotheek voor de Nederlandse letteren

bekijk - digitale bibliotheek voor de Nederlandse letteren

bekijk - digitale bibliotheek voor de Nederlandse letteren

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

336<br />

her hopes to be built upon a rock, which till now I doe not see groun<strong>de</strong>d but upon<br />

sand and water.’ - Ik ben zeer verlangend naar nieuws uit Breda. Gisteren sprak ik<br />

<strong>de</strong> Koningin van Boheme en wij waren het eens, dat het het grootste geluk <strong>voor</strong><br />

haar neef zou zijn, als hij Koning werd zon<strong>de</strong>r daar<strong>voor</strong> iemand te moeten danken,<br />

behalve God. En ook, dat Z.M. van hier zal vertrekken in goe<strong>de</strong> verstandhouding<br />

met <strong>de</strong> Staten. Haghe, the 7 of May 1660.<br />

‘I hope, you shall have your eares feasted at Breda with the excellent guitarre <strong>de</strong>l<br />

Sig. ita Corbetta, which in<strong>de</strong>ed is worth your hearing and admiration, as I can testifie<br />

by the favour of her Royal Highness’.<br />

5648. Beatrix <strong>de</strong> Cusance 1)<br />

. (B.M.)<br />

Ik had u wel eer<strong>de</strong>r mogen bedanken <strong>voor</strong> uwe aardige beschrijving van <strong>de</strong> bruiloft 2) ,<br />

maar ik ben ziek geweest. Mijne zaak is nog niets ver<strong>de</strong>r. Zend mij eene herinnering<br />

aan <strong>de</strong> Haagsche kermis. Eén <strong>de</strong>r Duarte's gaat naar Lon<strong>de</strong>n, om <strong>de</strong>n intocht van<br />

<strong>de</strong>n Koning te zien. Meld mij eens, hoe gij u vermaakt, omhels uwe dochter en groet<br />

Juffr. Casembroot 3) . Mons, ce 19 me May 4) .<br />

5649. Th. Graswinckel. (R.A.)<br />

..... ‘Defunctus eo quod susceperam, alteram oggero molestiam, sed mortalibus,<br />

qui nostri agunt commatis, nec infrequentem, nec odiosam. Commentatus est in<br />

Plutarchi Brutum Franciscus <strong>de</strong> Quevedo Villegas 5) ; commentarium non produxit<br />

nisi ad Augusti cum Lepido et Antonio triumviratum. I<strong>de</strong>oque titulus non nisi primam<br />

partem signans, ulteriores commentarios spon<strong>de</strong>re vi<strong>de</strong>tur, utique hactenus sperare<br />

nos jubet. Editus est Mantuae Carpetanorum, anno 1645, idque secundo. Alteram<br />

partem hactenus vi<strong>de</strong>re non contigit. Nusquam illam adhuc nancisci potui. Scriptum<br />

est cordatum, nervosum, legi dignissimum. Feci ex Hispanico Latine ut loqueretur,<br />

nec facti piget, ac - nisi quid tu, docte Trebati, dissentis 6) - lucem si vi<strong>de</strong>at, pro<strong>de</strong>rit 7) .<br />

Per me non stabit. Rogans ergo primum - <strong>de</strong> quo nullus dubito; quid enim est quod<br />

incomparabilis HugenI curiositatem, diligentiam fugiat? - numquid vi<strong>de</strong>ris? Secundo,<br />

numquid vi<strong>de</strong>ris alteram partem? Quod si sic, habes hunc hominem unâ literâ plus<br />

quam medicum 8) , et audaciam apud te habere ausim pro muro. Si non, altera duo<br />

restant: I. Censeasne ulterius mihi proce<strong>de</strong>ndum<br />

1) No. 5648 a-d. Brieven van 20 Jan. z.j., 21 Febr., 10 en 15 April 1660 (alle B.M.) zijn zon<strong>de</strong>r<br />

eenig belang.<br />

2) No. 5644.<br />

3) Zie IV, blz. 490.<br />

4) De brief heeft geen jaartal.<br />

5) Francisco Gomez <strong>de</strong> Quevedo y Villegas (1580-1645) heeft hooge ambten bekleed, maar<br />

was tevens een beroemd dichter en prozaschrijver. Er wordt hier gedoeld op zijn Vida <strong>de</strong><br />

Marco Bruto.<br />

6) Hor., Sat., II, 1, vs. 78.<br />

7) De titel van Graswinckel's bewerking luidt: Commentarius ad authorem quendam Hispanum,<br />

super vita et nece Cassii et Bruti.<br />

8) Dus: mendicum<br />

Constantijn Huygens, Briefwisseling. Deel 5: 1649-1663

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!