17.08.2013 Views

bekijk - digitale bibliotheek voor de Nederlandse letteren

bekijk - digitale bibliotheek voor de Nederlandse letteren

bekijk - digitale bibliotheek voor de Nederlandse letteren

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

6120. J. Sauzin. (H.A.)<br />

573<br />

De katholieken hebben hier gisteren eene verga<strong>de</strong>ring gehou<strong>de</strong>n, waarover gij<br />

na<strong>de</strong>r bericht krijgt; zij zullen zich wen<strong>de</strong>n tot <strong>de</strong>n Koning van Groot Brittanje. De<br />

protestanten willen ook iets doen, maar geef gij raad, wat dat zijn moet. De<br />

Bedarri<strong>de</strong>s heeft <strong>de</strong>n heer Cheze door soldaten uit zijn huis laten halen, omdat hij<br />

een paar vrien<strong>de</strong>n bij zich had gehad, en ook <strong>de</strong>n heer Bonfils verbo<strong>de</strong>n iemand bij<br />

zich te ontvangen. A Orange, ce XI Juillet mil VI c LXIII.<br />

6121. Aan baron <strong>de</strong> Cosans 1)<br />

. (H.A.).<br />

Je ne scauroy me satisfaire du compliment que vous verrez que S.A. Madame faict<br />

faire à tous ceux qui ont porté la main à procurer les <strong>de</strong>clarations <strong>de</strong>s vassaux et<br />

subjects catholiques romains qu'elle avoit <strong>de</strong>siré <strong>de</strong> veoir, sans vous tesmoigner<br />

en particulier le ressentiment que je scay qu'a S.A. <strong>de</strong>s genereux <strong>de</strong>voirs qu'il vous<br />

a plu contribuer à cest effect. Je vous supplie, Monsieur, d'estre bien asseuré que<br />

la memoire n'en sera jamais perdue, et que là où il ira <strong>de</strong> vos interests en choses<br />

<strong>de</strong>pendantes du pouvoir <strong>de</strong> leurs Altesses on taschera tousjours <strong>de</strong> vous servir et<br />

gratifier avec autant d'affection que vous avez faict paroistre <strong>de</strong> zele et <strong>de</strong> loyauté<br />

en ceste occurrence. Ce sont <strong>de</strong>s veritez que je fay estat <strong>de</strong> vous confirmer plus<br />

amplement quand j'iray avoir l'honneur <strong>de</strong> vous dire <strong>de</strong> bouche, comme je suis sans<br />

reserve ..... A Londre, ce 12 <strong>de</strong> Juillet 1663.<br />

6122. Prinses Amalia van Oranje. (H.A.)<br />

Uw laatste brief geeft weinig hoop, dat wij iets zullen ontvangen van <strong>de</strong> subsidies,<br />

die aan <strong>de</strong>n Koning zijn toegestaan 2) . Toch moet gij aanhou<strong>de</strong>n, want, als het<br />

Parlement uiteen is gegaan, moeten wij later van voren af aan beginnen. ‘C'est<br />

tousjours une gran<strong>de</strong> avance que les Anglois mesme[s] ayent faict la supputation<br />

<strong>de</strong>s interests, ce qu'ilz pouvoient plus exactement que nous, et sera aussi moins<br />

sujet a contradiction. Vous avéz tres-bien faict <strong>de</strong> prier le Roy <strong>de</strong> ne mettre point<br />

vos projects en d'autres mains que secretes et affidées, et suis bien aise que Sa<br />

Maj. té l'ayt approuvé. - Je me represente bien la peine que vous avéz a rembarrer<br />

ces malicieux esprits <strong>de</strong>s Sylvius et <strong>de</strong>s Porteclaires, qui se voient tant appuyéz<br />

contre la justice, et la raison’. Ook die nieuwe stukken van katholieken uit Oranje<br />

doen mij veel genoegen; gij moet ze eens aan <strong>de</strong> Koningin-Moe<strong>de</strong>r laten zien. Als<br />

wij in <strong>de</strong>n Haag terug zijn, zal er werk wor<strong>de</strong>n gemaakt van portretten van <strong>de</strong>n Prins.<br />

Die arme Achard moet zeker geholpen wor<strong>de</strong>n 3) . A Breda, ce 12 Juillet 1663.<br />

1) Kopie van an<strong>de</strong>re hand. - Zie No. 6105.<br />

2) Zie No. 6118.<br />

3) Zie No. 6112.<br />

Constantijn Huygens, Briefwisseling. Deel 5: 1649-1663

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!