17.08.2013 Views

bekijk - digitale bibliotheek voor de Nederlandse letteren

bekijk - digitale bibliotheek voor de Nederlandse letteren

bekijk - digitale bibliotheek voor de Nederlandse letteren

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

388<br />

d'une mesme religion, qu'il n'est pas necessaire que le commissaire par <strong>de</strong>vant<br />

lequel se font les formalitez, soit <strong>de</strong> leur religion, comme elles ne peuvent pas<br />

<strong>de</strong>man<strong>de</strong>r que lors du jugement du procès, les juges soyent en nombre esgal <strong>de</strong><br />

chasque religion. Vous y verrez, Monsieur, qu'il ne s'agissoit point d'une affaire<br />

ecclesiastique, mais seulement d'un banc qu'une personne laique veut mettre dans<br />

ladite eglise, voire mesmes qu'il ne s'agissoit que <strong>de</strong> voir le lieu ou elle veut mettre<br />

ledit banc, et voir si ledit banc occupe trop <strong>de</strong> place, et aussy <strong>de</strong> faire mesurer la<br />

capacité <strong>de</strong> ladite eglise, en un mot que je n'y allois que pour voir, pour apres faire<br />

rapport à la Cour lors du jugement du procès, <strong>de</strong> ce que j'aurois veu, à quoy faire<br />

un conseiller <strong>de</strong> la religion 1) estoit aussy competent qu'un catholique. Vous y verrez<br />

aussy, Monsieur, que bien loin que moy, ou quelque personne <strong>de</strong> celles qui estoyent<br />

avec moy, ayent commis quelque irreverence dans ladite eglise, qu'au contraire<br />

nous y avons esté avec autant et put estre plus <strong>de</strong> respect que si le commissaire<br />

eut esté catholique, ayans esté tous chapeau bas durant tout le temps que nous<br />

avons <strong>de</strong>meuré dans ladite eglise, quoyqu'il ne s'y fit aucun service. Vous y<br />

remarquerez aussy que durant le temps <strong>de</strong> madite procedure j'ay tousjours eu avec<br />

moy les <strong>de</strong>ux prestres <strong>de</strong> ladite eglise, et <strong>de</strong>ux officiers du lieu qui sont catholiques,<br />

lesquels ont attesté et signé madite procedure, comme il vous plairra <strong>de</strong> voir.<br />

Finalement je vous dois dire, Monsieur, que s'il estoit vray, comme on publie à Paris,<br />

que ladite eglise eut esté pollue, parce que <strong>de</strong>s personnes <strong>de</strong> nostre religion y sont<br />

entrées, que Monsieur l'evesque <strong>de</strong> Voyson - dans la diocese duquel est situé ledit<br />

lieu <strong>de</strong> Gigondas - ne permettroit pas qu'on continuat <strong>de</strong> celebrer la messe, comme<br />

on a tousjours faict du <strong>de</strong>spuis, qu'auparavant il ne l'eut rebenie, ce qu'il n'a pas<br />

songé <strong>de</strong> faire. Et si j'y avois commis quelque irreverence, le vicaire et le secondaire<br />

du lieu n'auroyent pas signé madite procedure.<br />

Voila, Monsieur, la pure verité, d'ou vous pouvez inferer que les catholiques<br />

d'Orenge qui ont porté <strong>de</strong>s plaintes au Roy sur ce sujet, ne sont que quelques uns<br />

qui se plaignent incessamment pour parvenir à leur but, qui est que le Roy soit<br />

persuadé que les catholiques sont icy tres mal traittez. Et en effect il vous plairra<br />

<strong>de</strong> remarquer que ce n'estoit point aux catholiques d'Orenge <strong>de</strong> faire aucune plainte<br />

pour ceste affaire, mais seulement à Monsieur l'evesque <strong>de</strong> Voyson, veu que pour<br />

la spiritualité, les catholiques <strong>de</strong> Gigondas sont sous la conduite dudit Seigneur<br />

evesque et non pas sous celuy d'Orenge. Or ledit evesque <strong>de</strong> Voyson ne faict<br />

aucune plainte d'autant qu'il a pris soin particulier <strong>de</strong> sçavoir comme la chose s'est<br />

passée.<br />

M. r l'advocat general 2) est <strong>de</strong> retour icy <strong>de</strong>spuis le 7 e du courant, et nous ayant<br />

faict comprendre qu'il <strong>de</strong>siroit rendre compte au Parlement <strong>de</strong> la <strong>de</strong>putation, et luy<br />

faire sçavoir que Monsieur <strong>de</strong> Gaut vient icy avec <strong>de</strong>s ordres du Roy pour faire<br />

<strong>de</strong>molir les bastions <strong>de</strong> la ville, et faire plusieurs autres choses, il nous requit <strong>de</strong><br />

convoquer le Parlement, ce qui ayant esté faict, le Parlement est assemblé <strong>de</strong>spuis<br />

quatre jours. Ledit S. r advocat n'a pourtant pas encores rendu aucun compte <strong>de</strong><br />

sondit voyage, ny parlé <strong>de</strong>sdits ordres que Monsieur <strong>de</strong> Gaut porte, y ayant<br />

apparence qu'il attend que mondit Sieur <strong>de</strong> Gaut soit arrivé icy auparavant. De sorte<br />

que le Parlement n'a encores faict autre chose<br />

1) Nl. van <strong>de</strong>n protestantschen godsdienst.<br />

2) Nl. Sylvius; zie blz. 101.<br />

Constantijn Huygens, Briefwisseling. Deel 5: 1649-1663

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!