31.10.2013 Views

Comentário de Salmos - Vol. 2

O salmista confirma a sentença precedente, demonstrando a grandeza de Deus à luz do maravilhoso caráter de suas obras. Ele não fala da essência secreta e misteriosa de Deus que enche céu e terra, mas das manifestações de seu poder, sabedoria, bondade e justiça, que são claramente exibidos, embora sejam tão vastos para que nosso tacanho entendimento os apreenda. À luz deste fato aprendemos que a glória de Deus está bem perto de nós, e que ele tão franca e claramente se desvendou, que não podemos com razão pretender qualquer justificativa para a ignorância. Aliás, ele opera tão maravilhosamente, que até mesmo as nações pagãs são indesculpáveis por sua cegueira. - João Calvino - Salmo 77.14.

O salmista confirma a sentença precedente, demonstrando a grandeza de Deus à luz do maravilhoso caráter de suas obras. Ele não fala da essência secreta e misteriosa de Deus que enche céu e terra, mas das manifestações de seu poder, sabedoria, bondade e justiça, que são claramente exibidos, embora sejam tão vastos para que nosso tacanho entendimento os apreenda. À luz deste fato aprendemos que a glória de Deus está bem perto de nós, e que ele tão franca e claramente se desvendou, que não podemos com razão pretender qualquer justificativa para a ignorância. Aliás, ele opera tão maravilhosamente, que até mesmo as nações pagãs são indesculpáveis por sua cegueira. - João Calvino - Salmo 77.14.

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

136 • <strong>Comentário</strong> dos <strong>Salmos</strong><br />

nossos corações. Com esta expressão, 12 pois, Davi nos or<strong>de</strong>na que não<br />

nos entreguemos às tumultuosas paixões da alma, como faz o incrédulo,<br />

nem revoltosamente nos ponhamos em oposição à autorida<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />

Deus, senão que, antes, nos submetamos pacificamente a ele, para que<br />

ele execute sua obra em silêncio. Além do mais, visto que a palavra<br />

hebraica, ‏,חול chul, que temos traduzido por esperar, às vezes significa<br />

lamentar e às vezes esperar, a palavra ‏,התחולל hithcholel, neste lugar<br />

é interpretada por alguns no sentido <strong>de</strong> lamentar mo<strong>de</strong>radamente, ou<br />

carregar a dor pacientemente. Po<strong>de</strong> também ser traduzida mais simplesmente<br />

lamentar perante Deus a fim <strong>de</strong> que ele seja testemunha <strong>de</strong><br />

toda a nossa dor; pois quando o incrédulo se entregam às dúvidas e<br />

perplexida<strong>de</strong>s, murmuram mais contra Deus do que <strong>de</strong>põem perante<br />

ele suas queixas. Não obstante, visto que a outra interpretação é mais<br />

geralmente aceita, isto é, que Davi está nos exortando à esperança<br />

e paciência, ela tem minha a<strong>de</strong>são. O profeta Isaías também conecta<br />

esperança com silêncio no mesmo sentido [Is 30.15].<br />

Em seguida Davi reitera o que havia dito no primeiro versículo:<br />

Não te aborreças do homem que prospera em seu caminho, ou que<br />

leva seus caminhos a um feliz resultado; nem contra o homem que<br />

se porta perversamente, ou que concretiza suas maquinações. Das<br />

duas interpretações <strong>de</strong>sta última cláusula, a última está mais em<br />

consonância com o escopo do Salmo. Confesso, aliás, que a palavra<br />

frau- mezimmoth, é comumente tomada num sentido mau para ‏,מזמות<br />

<strong>de</strong> e estratagema. Visto, porém, que ‏,זמם zamam, às vezes geralmente<br />

significa meditar, a natureza da linguagem hebraica permitirá este significado,<br />

ou seja, que executar suas maquinações é da mesma natureza<br />

que efetuar o que havia proposto. Agora percebemos que estas duas<br />

coisas se acham conectadas, isto é, dispor seu caminho segundo seus<br />

<strong>de</strong>sejos, ou prosperar em seu caminho e concretizar suas maquinações.<br />

12 O verbo hebraico traduzido por silêncio é דום dom, do qual parece <strong>de</strong>rivar-se nossa palavra<br />

mudo. O silêncio aqui imposto é contrário à murmuração ou queixa. A palavra é traduzida pela<br />

Septuaginta, ὑποταγνθι estar sujeito; que não é uma tradução exata do termo original, mas que<br />

expressa bem o significado; pois este silêncio implica toda a nossa submissão à vonta<strong>de</strong> <strong>de</strong> Deus.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!