31.10.2013 Views

Comentário de Salmos - Vol. 2

O salmista confirma a sentença precedente, demonstrando a grandeza de Deus à luz do maravilhoso caráter de suas obras. Ele não fala da essência secreta e misteriosa de Deus que enche céu e terra, mas das manifestações de seu poder, sabedoria, bondade e justiça, que são claramente exibidos, embora sejam tão vastos para que nosso tacanho entendimento os apreenda. À luz deste fato aprendemos que a glória de Deus está bem perto de nós, e que ele tão franca e claramente se desvendou, que não podemos com razão pretender qualquer justificativa para a ignorância. Aliás, ele opera tão maravilhosamente, que até mesmo as nações pagãs são indesculpáveis por sua cegueira. - João Calvino - Salmo 77.14.

O salmista confirma a sentença precedente, demonstrando a grandeza de Deus à luz do maravilhoso caráter de suas obras. Ele não fala da essência secreta e misteriosa de Deus que enche céu e terra, mas das manifestações de seu poder, sabedoria, bondade e justiça, que são claramente exibidos, embora sejam tão vastos para que nosso tacanho entendimento os apreenda. À luz deste fato aprendemos que a glória de Deus está bem perto de nós, e que ele tão franca e claramente se desvendou, que não podemos com razão pretender qualquer justificativa para a ignorância. Aliás, ele opera tão maravilhosamente, que até mesmo as nações pagãs são indesculpáveis por sua cegueira. - João Calvino - Salmo 77.14.

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Salmo 57 • 495<br />

se sabe muito bem, não encontrou nenhuma provação mais ferina<br />

do que as falsas e caluniosas acusações que foram lançadas contra<br />

ele por seus inimigos. Quando lemos da cruel perseguição <strong>de</strong> diferentes<br />

espécies às quais este santo varão foi chamado a suportar,<br />

não encontraremos nenhuma dificulda<strong>de</strong> ao nos vermos envolvidos<br />

no mesmo conflito, senão que ficaremos felizes enquanto pu<strong>de</strong>rmos<br />

levar nossas queixas ao Senhor, o único que po<strong>de</strong> refrear as falsas<br />

línguas e reprimir a mão da violência.<br />

É a ele que encontramos Davi apelando nas palavras que se seguem:<br />

Exalta-te, ó Deus, acima dos céus; que tua glória esteja acima<br />

<strong>de</strong> toda a terra. A fim <strong>de</strong> percebermos a proprieda<strong>de</strong> <strong>de</strong>sta oração,<br />

é necessário que pon<strong>de</strong>remos no cúmulo da audácia e soberba dos<br />

ímpios quando não se <strong>de</strong>ixam restringir pela providência divina, e na<br />

formidável natureza daquela conspiração que era direcionada contra<br />

Davi por Saul, e pela nação em geral, tudo o que <strong>de</strong>mandava gloriosa<br />

manifestação do divino po<strong>de</strong>r em seu favor. Tampouco é um conforto<br />

<strong>de</strong> somenos importância atentar para o fato <strong>de</strong> que Davi, ao insurgir<br />

em favor <strong>de</strong> seu povo, ao mesmo tempo antecipa sua própria glória.<br />

Contra ela, bem como contra eles, se dirige a oposição dos ímpios, e<br />

ele jamais <strong>de</strong>ixou sua glória ser obscurecida, ou seu santo nome ser<br />

maculado com blasfêmias. O salmista retoma a linguagem <strong>de</strong> queixa.<br />

Havia falado da cruel perseguição a que se sujeitara, e agora reclama<br />

a traição e da frau<strong>de</strong> que se praticavam contra ele. Ele <strong>de</strong>screve sua<br />

alma como estando encurvada em alusão ao encurvamento do corpo<br />

quando alguém se acha sob a influência do medo, ou a aves quando<br />

terrificadas pelo caçador e suas re<strong>de</strong>s, as quais não ousam mover<br />

sequer uma pena, mas se põem rente ao chão. Há quem leia: ele en-<br />

‏,כפף curvou minha alma. A outra tradução é mais óbvia, e o verbo<br />

caphaph, é daqueles que são freqüentemente tomados com o sentido<br />

neutro. Embora o termo hebraico, ‏,נפש nephesh, traduzida por alma,<br />

seja feminina, este não é único lugar on<strong>de</strong> a encontramos com um<br />

adjunto masculino.<br />

[vv. 7-11]

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!