31.10.2013 Views

Comentário de Salmos - Vol. 2

O salmista confirma a sentença precedente, demonstrando a grandeza de Deus à luz do maravilhoso caráter de suas obras. Ele não fala da essência secreta e misteriosa de Deus que enche céu e terra, mas das manifestações de seu poder, sabedoria, bondade e justiça, que são claramente exibidos, embora sejam tão vastos para que nosso tacanho entendimento os apreenda. À luz deste fato aprendemos que a glória de Deus está bem perto de nós, e que ele tão franca e claramente se desvendou, que não podemos com razão pretender qualquer justificativa para a ignorância. Aliás, ele opera tão maravilhosamente, que até mesmo as nações pagãs são indesculpáveis por sua cegueira. - João Calvino - Salmo 77.14.

O salmista confirma a sentença precedente, demonstrando a grandeza de Deus à luz do maravilhoso caráter de suas obras. Ele não fala da essência secreta e misteriosa de Deus que enche céu e terra, mas das manifestações de seu poder, sabedoria, bondade e justiça, que são claramente exibidos, embora sejam tão vastos para que nosso tacanho entendimento os apreenda. À luz deste fato aprendemos que a glória de Deus está bem perto de nós, e que ele tão franca e claramente se desvendou, que não podemos com razão pretender qualquer justificativa para a ignorância. Aliás, ele opera tão maravilhosamente, que até mesmo as nações pagãs são indesculpáveis por sua cegueira. - João Calvino - Salmo 77.14.

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Salmo 31 • 17<br />

que os santos sofrem freqüentes conflitos, graves e árduas, com suas<br />

próprias paixões; e que embora sua paciência nem sempre esteja isenta<br />

<strong>de</strong> impertinência, contudo, ao combatê-la criteriosamente, por fim<br />

conseguem chegar a tal ponto que nenhum acúmulo <strong>de</strong> dificulda<strong>de</strong>s<br />

é capaz <strong>de</strong> tragá-los. Pelo termo vida alguns enten<strong>de</strong>m ser os sensos<br />

vitais, interpretação esta que não rejeito totalmente. Prefiro, porém,<br />

explicá-lo como significando simplesmente isto: sendo consumido pela<br />

tristeza, Davi sentia sua vida e seus anos se esvaindo sem alcançar seu<br />

objetivo. E ainda por meio <strong>de</strong>ssas palavras Davi lamenta não tanto sua<br />

pusilanimida<strong>de</strong> mental quanto a gravida<strong>de</strong> <strong>de</strong> suas calamidad es; ainda<br />

que <strong>de</strong> forma alguma se envergonhasse <strong>de</strong> confessar sua enfermida<strong>de</strong>,<br />

para a qual ansiosamente buscava um antídoto. Ao dizer, minha força<br />

<strong>de</strong>sfalece em minha dor, alguns intérpretes preferem a redação: sob<br />

minha iniqüida<strong>de</strong>; e confesso que o termo hebraico, ‏,עון on, produz<br />

ambos os significados; 10 ainda mais freqüentemente ele significa uma<br />

ofensa ou uma falta. Mas como ele às vezes é usado para castigo, tenho<br />

escolhido o sentido que parece ser o mais ajustável ao contexto. E embora<br />

seja verda<strong>de</strong> que Davi costumava atribuir as aflições que amiú<strong>de</strong><br />

sofria à sua própria culpa, todavia, visto que está apenas consi<strong>de</strong>rando<br />

suas misérias aqui, sem mencionar a causa <strong>de</strong>las, é provável que,<br />

segundo sua maneira usual, ele expressa a mesma coisa duas vezes<br />

fazendo uso <strong>de</strong> termos diferentes.<br />

11. Por causa <strong>de</strong> todos os meus inimigos tornei-me em opróbrio.<br />

Outros o traduzem assim: mais do que meus inimigos, e visto<br />

que a letra hebraica, m, mem, é freqüentemente usada como sinal <strong>de</strong><br />

compaixão, interpretam esta cláusula como se os amigos e conhecidos<br />

<strong>de</strong> Davi lhe causassem mais opróbrio que todos os seus inimigos.<br />

10 “O termo ‏,”עוך!‏ diz Hammond, “tanto significa pecado, como também significa o castigo do pecado,<br />

Isaías 53.6, 11”; e neste último sentido este crítico aqui enten<strong>de</strong> que ele po<strong>de</strong> ser conectado<br />

a tristeza e suspiro, os quais são mencionados na cláusula prece<strong>de</strong>nte, e po<strong>de</strong>m expressar aquelas<br />

misérias que os pecados <strong>de</strong> Davi lhe acarretaram. Rogers observa: עוך“‏ significa, aqui, e em alguns<br />

outros passos, aflição, o castigo ou a conseqüência do pecado; veja-se Gênesis 4.13; 1 Samuel<br />

28.10; 2 Reis 7.9” etc. – Book of Psalms in Hebrew, metrically arranged, vol. ii. p. 188. A Septuaginta<br />

tem a redação: em pobreza ou aflição, no que ela é seguida pela Siríaca e pela Vulgata.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!