31.10.2013 Views

Comentário de Salmos - Vol. 2

O salmista confirma a sentença precedente, demonstrando a grandeza de Deus à luz do maravilhoso caráter de suas obras. Ele não fala da essência secreta e misteriosa de Deus que enche céu e terra, mas das manifestações de seu poder, sabedoria, bondade e justiça, que são claramente exibidos, embora sejam tão vastos para que nosso tacanho entendimento os apreenda. À luz deste fato aprendemos que a glória de Deus está bem perto de nós, e que ele tão franca e claramente se desvendou, que não podemos com razão pretender qualquer justificativa para a ignorância. Aliás, ele opera tão maravilhosamente, que até mesmo as nações pagãs são indesculpáveis por sua cegueira. - João Calvino - Salmo 77.14.

O salmista confirma a sentença precedente, demonstrando a grandeza de Deus à luz do maravilhoso caráter de suas obras. Ele não fala da essência secreta e misteriosa de Deus que enche céu e terra, mas das manifestações de seu poder, sabedoria, bondade e justiça, que são claramente exibidos, embora sejam tão vastos para que nosso tacanho entendimento os apreenda. À luz deste fato aprendemos que a glória de Deus está bem perto de nós, e que ele tão franca e claramente se desvendou, que não podemos com razão pretender qualquer justificativa para a ignorância. Aliás, ele opera tão maravilhosamente, que até mesmo as nações pagãs são indesculpáveis por sua cegueira. - João Calvino - Salmo 77.14.

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Salmo 35 • 95<br />

noutros termos, a todos os seus seguidores, 6 pouco importa em que<br />

sentido o enten<strong>de</strong>mos. O termo hebraico, ‏,שואה shoah, às vezes significa<br />

confusão, e às vezes, <strong>de</strong>struição; e portanto muitos o traduzem: Que<br />

lhe sobrevenha <strong>de</strong>struição, ou <strong>de</strong>solação, ou ruína. A outra tradução,<br />

contudo, parece mais a<strong>de</strong>quada, pois ele imediatamente acrescenta:<br />

Que o apanhe sua própria re<strong>de</strong> que ocultara, que caia nela em<br />

confusão. A forma como os outros o traduzem, que ele caia em sua<br />

própria <strong>de</strong>struição, é certamente forçada e artificial. O significado da<br />

cláusula, porém, resultará muito apropriado se for visto como uma<br />

oração <strong>de</strong> Davi para que, como os ímpios que são <strong>de</strong>positados como<br />

a borra do vinho, em presente <strong>de</strong>sfruto e sem nada temerem, como<br />

se estivessem além do alcance <strong>de</strong> todo e qualquer perigo, algumas<br />

calamida<strong>de</strong>s que totalmente ignoram <strong>de</strong> repente lhes sobrevirão como<br />

uma tempesta<strong>de</strong> e os tragarão. Nunca por um instante lhes ocorre,<br />

como possível, que seus estratagemas e astúcias, suas práticas ímpias<br />

e todas as armadilhas que puseram para os bons e ingênuos, se volvam<br />

para a própria <strong>de</strong>struição daqueles que os engendraram. Davi,<br />

pois, mui a<strong>de</strong>quadamente, <strong>de</strong>seja que caiam, confusos, nas re<strong>de</strong>s que<br />

eles mesmos armaram; noutros termos, que se encham <strong>de</strong> espanto e<br />

terror quando forem súbita e inesperadamente visitados pela calamida<strong>de</strong>.<br />

Quanto mais ilimitada e extravagante for a exultação humana,<br />

por sua vã e insensata imaginação <strong>de</strong> que escaparão impunemente,<br />

mais se enchem <strong>de</strong> espanto e medo quando <strong>de</strong> súbito a calamida<strong>de</strong><br />

lhes sobrevem. Entretanto, não tenho dúvida <strong>de</strong> que Davi, neste ponto,<br />

se refere a alguma sorte <strong>de</strong> calamida<strong>de</strong> estranha e inusitada. Que<br />

lhe sobrevenha, pois, a confusão que não espera; isto é, quando se<br />

persuadir <strong>de</strong> que tudo lhe irá bem e prometer a si mesmo paz em suas<br />

enganosas fascinações, então que inusitado terror abale seu coração<br />

e que ele, em meio aos tumultos, sinta medo <strong>de</strong> ser apanhado em suas<br />

próprias armadilhas.<br />

6 “Qu’il fait yci contre Saul comme le chef, s’estend à tout le corps; c’est à dire, à tous ses<br />

adherens.” – v.f.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!