02.11.2015 Views

La-revision-revisada-the-revision-revised-dean-burgon

La-revision-revisada-the-revision-revised-dean-burgon

La-revision-revisada-the-revision-revised-dean-burgon

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

167<br />

[123]<br />

423 i. 392; ii. 599, 600.<br />

424 ii. 229.<br />

425 Vea p. 122, note 11.<br />

426 i. 426, 1049 (5 veces), 1052-3.<br />

---------------------------------------------------------------------------<br />

(2.) Esto, sin embargo, no es todo. En contra de las palabras “de<br />

JESUCRISTO,” una posterior anotación crítica se ofrece; para<br />

el efecto de que “En algunos autores antiguos se lee del Cristo.”<br />

En respuesta a tal cosa, nosotros aseguramos que ni un solo<br />

Manuscrito conocido Imite la palabra “JESÚS:” a pesar de que<br />

su presencia sea avalada por los padres Tatiano, 416 — Irineo, —<br />

Orígenes, —Eusebio,<br />

— Dídimo, — Epifanio, —Crisóstomo,<br />

—<br />

Cirilo, — además de toda copia conocida de los Evangelios del<br />

Griego, y no pocas Versiones incluyendo el Peschito y ambas de<br />

las Egipcias. ¿Qué más que trivial es por lo tanto tal pieza de<br />

información como esta?<br />

(3.) Y tanto para la primera, segunda y tercera de las anotaciones<br />

Críticas. con las cuales el margen del Nuevo Testamento revisado<br />

es desfigurado. Esperando que lo peor ya haya pasado, seguimos<br />

leyendo hasta que llegamos al verso 25, en donde nos<br />

encontramos con un dicho que casi del tropiezo nos bota: Este es<br />

—“Y no la conoció sino hasta que había dado a luz a un hijo.” No<br />

se da en este caso una sugerencia o insinuación de lo que aquí se<br />

ha efectuado; pero mientras tanto la memoria de cada uno suple<br />

el epíteto (“su hijo primogénito”) que ha sido expulsado. [El<br />

Nuevo Texto Griego omite la palabra “PROTOKOS” = Primogénito:<br />

( ) y escriben ( ) “UIOS” que quiere decir:<br />

Descendiente, simiente, heredero] ] Si no sucede que algo muy<br />

parecido a la indignación no se excite al descubrir que estas<br />

importantes palabras han sido subrepticiamente extraídas de su<br />

lugar, que otros lo digan. Por nuestra parte, cuando hallamos<br />

que solamente los códices<br />

y Z y dos copias cursivas se<br />

encuentra que presentan esa omisión, estamos confundidos en<br />

comprender de que cosa estaban soñando los Revisionistas.<br />

¿Sabían ellos que 417 — además de la Vulgata, el Peschito y las<br />

versiones Siriaca Filonéxica, Etíope, Armenia, Georgiana y las<br />

versiones Eslavas, 418 — un completo torrente de Padres están de

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!