02.11.2015 Views

La-revision-revisada-the-revision-revised-dean-burgon

La-revision-revisada-the-revision-revised-dean-burgon

La-revision-revisada-the-revision-revised-dean-burgon

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

86<br />

publicación.” Aún más, (y este es el punto crucial,) es un libro<br />

sellado para todos excepto para los Teólogos.<br />

Sería desatento, sin embargo, el dejar los trabajos del erudito<br />

Prebendario Scrivener y del Archidiácono Palmer, sin unas cuantas<br />

palabras de amabilidad y admiración. Sus volúmenes (mencionados<br />

en el principio del presente Artículo) son todo lo que se podía esperar<br />

de la exquisita escolaridad de sus respectivos editores, y serán de<br />

incesante interés y valor. Ambos volúmenes debieran estar en las<br />

manos de todo erudito y teólogo, porque ninguno de ellos sobrepasa<br />

al otro. El Doctor Scrivener (con excepcional habilidad e inmenso<br />

labor) ha colocado ante la Iglesia, por primera vez, el Texto Griego el<br />

cual fue adoptado por los Revisores de 1611, es decir el texto griego<br />

BEZA de 1598 del Nuevo Testamento, complementado en más de<br />

190 lugares de otras fuentes; cada una de las cuales está dada por el<br />

editor en su Apéndice, páginas 648-656. Al pie de cada página, el<br />

muestra que cambios fueron introducidos dentro del texto por los<br />

Revisores de 1881. —El Doctor Palmer, tomando el Texto de<br />

Esteban (1550) como su base, nos presenta con las Lecturas<br />

adoptadas por los Revisionistas de la “Versión Autorizada,” y relega<br />

las Lecturas sustituidas (de 1611) al pie de cada página. —<br />

Cordialmente los felicitamos a ambos, y gracias a ellos por el buen<br />

servicio prestado.<br />

-------------------------------------------------------------<br />

…Fue por medio de un juicio erróneo, repetimos, no por un<br />

intento malicioso, que aquellos hombres se tomaron esas<br />

libertades con el depósito. Ellos importaron dentro de sus copias<br />

cualquier lectura que ellos consideraron altamente<br />

recomendable. Por algunos estos antiguos Críticos parece ser que<br />

se pensó permisible el abreviar, al simplemente dejar fuera todo<br />

aquello que no les pareciera estrictamente necesario: por parte<br />

de otros, el trasponer las palabras — incluso los miembros — de<br />

una oración, casi hasta cualquier grado; por parte de otros, el de<br />

sustituir las expresiones fáciles por las difíciles. De esta forma<br />

llega a suceder que a menudo se nos presenta, en los más<br />

antiguos documentos de todos, con Lecturas las cuales se auto<br />

incriminan de ser puros inventos. Es muy cierto que se permitió<br />

el asimilar un Evangelio dentro de otro. Añada a esto, que desde<br />

el siglo II abundaron los documentos de la Iglesia, —

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!