02.11.2015 Views

La-revision-revisada-the-revision-revised-dean-burgon

La-revision-revisada-the-revision-revised-dean-burgon

La-revision-revisada-the-revision-revised-dean-burgon

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

90<br />

que habiendo abandonado la sinagoga de los Judíos, sucedió que:<br />

“él entró en la casa de cierto hombre llamado Justus”<br />

que esto es lo que San Lucas escribió, se debe<br />

inferir del hecho que<br />

está ese texto de esa manera en casi toda<br />

copia conocida de los Hechos, comenzando con A, D, G, H, L, P.<br />

Crisóstomo — el único Padre Griego antiguo quien cita el pasaje<br />

— lo cita de esa manera. Esto es, en consecuencia, la lectura de<br />

<strong>La</strong>chmann, Tregelles,<br />

y Tischendorf en su séptima edición. Pero<br />

entonces, la última sílaba de la palabra “nombre” (ONOMATI) y<br />

las primeras tres letras que forman la palabra “JUSTUS” (<br />

), en una copia uncial, pueden fácilmente equivocarse<br />

como una palabra independiente. En verdad solo necesita una<br />

línea horizontal (en la cumbre de su segunda I en ) para<br />

producir la palabra “TITUS” ( ). Consecuentemente en las<br />

versiones Siríaca y SAHIDICA, “TITUS” en realidad aparece en<br />

lugar de la palabra “JUSTUS,” — una lectura que ya no se halla<br />

[054] en ninguno de los códices existentes.<br />

De hecho, el error resultó no en la sustitución de “TITUS” en<br />

lugar de “JUSTUS,” sino en la introducción de ambos nombres<br />

en donde San Lucas escribió solo uno. El Códice y el E, la<br />

Vulgata, y la Versión Cóptica, presentan “TITUS JUSTUS;” Y<br />

todo esto anterior es el relato del nacimiento del parentesco de<br />

“Tito” lo cual se demuestra al narrar estas circunstancias, que en<br />

B se retienen religiosamente las letras ( ) y ( ) y una letra<br />

supernumeraria (T) que ha sido insertada en medio de aquellas<br />

dos lo cual se hizo para darnos a otro caballero imaginario, es<br />

decir “TITUS JUSTUS” con cuya aparición, — (y a él no se le<br />

halla en ninguna parte sino solo en el códice B,) — Tischendorf<br />

en su octava edición, con Westcott y Hort en la propia de ellos,<br />

están tan cautivados, que realmente le dan un lugar en su texto.<br />

Fue por motivo de compasión (nosotros deducimos) hacia el<br />

ignorado extraño “TITUS JUSTUS” que nuestros Revisionistas,<br />

en preferencia, lo han promovido, al honor: : en cuyo acto de<br />

humanidad ellos permanecen independientes. Su “nuevo Texto<br />

Griego” es el único en existencia en el cual ese imaginario<br />

extranjero ha sido elevado a residente, y se le ha asignado “una<br />

habitación local y un nombre”… ¡Aquellos debieron haber sido

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!