02.11.2015 Views

La-revision-revisada-the-revision-revised-dean-burgon

La-revision-revisada-the-revision-revised-dean-burgon

La-revision-revisada-the-revision-revised-dean-burgon

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

261<br />

CRANMER) declinan el advertir esta diversidad, y<br />

uniformemente e lo designan como “Sepulcro.” Como éste<br />

pertenecía a José de Arimatea, entonces le dan el nombre de<br />

“Tumba”(en Mateo 27:60): cuando ya ha sido adecuado para el<br />

“SEÑOR de la Gloria,” en el mismo verso le dan un diferente<br />

nombre en Inglés. Pero nuestros Revisionistas de 1881, como si<br />

estuvieran determinados a “efectuar una nueva variación,” en<br />

cualquier lado substituyendo “tumba” por “sepulcro” como una<br />

traducción de la palabra ( )<br />

¿Será que alguno pregunta, — Y por qué no lo iban a hacer?<br />

Respondemos, Debido a que en conexión con “el Sepulcro” de<br />

nuestro SEÑÓR, se ha efectuado una muy amplia literatura y<br />

una tan famosa historia, que ya no somos capaces de apartarnos<br />

de los entornos de dicho problema, incluso si lo deseáramos<br />

hacer. En todos esos casos como el presente, tenemos que<br />

efectuar un balance entre la Pérdida y la Ganancia. Bastante<br />

infundado es que la pedantería de 1881 insista diciendo que la<br />

palabra ( ) y la palabra ( ) son dos palabras<br />

diferentes. Nosotros no discutimos ese hecho. (Entonces, como<br />

son dos palabras diferentes se debe, traducir ( ) de alguna<br />

otra forma que ( ).) Queda siempre como cosa cierta, en<br />

todo caso, que el receptáculo del Cuerpo de nuestro SALVADOR<br />

después de Su muerte tendrá que llamarse “el Santo Sepulcro”<br />

hasta el fin de los tiempos; y es en general deseable como<br />

consecuencia, que su nombre familiar quede sin perturbarse en<br />

la página eterna. Después de todo, hay más poderosas leyes en el<br />

Universo que las de la gramática. En el pintoresco lenguaje de<br />

nuestros Traductores de 1611: Porque ¿Será que el Reino de<br />

Dios se ha convertido en palabras o sílabas? ¿Por qué vamos a<br />

estar esclavizados a ellas si podemos ser libres? …<br />

[199] En cuanto a consideraciones de correcta etimología, la palabra<br />

en Inglés más cercana para ( ) (que se recuerde) no es<br />

“tumba,” sino “monumento.”<br />

(e)<br />

Nuestros Revisionistas parecen no haber tenido conciencia<br />

que tras 270 años de inalterable posesión en la Biblia de ciertas<br />

palabras, esto les ha dado los derechos que de ninguna otra<br />

manera hubieran logrado tener, pero se trata de un derecho del

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!