02.11.2015 Views

La-revision-revisada-the-revision-revised-dean-burgon

La-revision-revisada-the-revision-revised-dean-burgon

La-revision-revisada-the-revision-revised-dean-burgon

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

96<br />

palabra postrera (<br />

) podría con ventaja tomar el lugar<br />

de la palabra de San Marcos (<br />

), sustituyó esta palabra<br />

por la postrera. En consecuencia, esta sobrevive hasta la fecha en<br />

nueve copias unciales encabezadas por<br />

y B, pero entonces la<br />

palabra (<br />

) no significa para nada “Una rama;” no, no era<br />

“una capa de hojas” tampoco; sino quizá una plataforma portátil,<br />

un colchón, de hecho, del tipo más modesto, construido de<br />

grama, plantas afines a la grama, paja, pequeñas ramitas, hojas,<br />

o sustancias similares.<br />

[060] Por otra parte, debido a que tales materiales no se pueden<br />

obtener exactamente de los árboles, , el Crítico antiguo juzgó<br />

conveniente el cambio de la palabra<br />

(plataforma o<br />

colchón) por la palabra (“campos”) Pero incluso esto no<br />

fue satisfactorio. <strong>La</strong> palabra que ya fue explicada<br />

anteriormente estrictamente significa una “cama.” Solamente<br />

por cierta cantidad de libertinaje se puede suponer que la<br />

palabra denota los materiales de los cuales una cama se<br />

compone; mientras que el Evangelista habla de algo “con paja.”<br />

--------------------------------------------------------------------<br />

142 San Mateo 21:8<br />

--------------------------------------------------------------------<br />

Por lo tanto, las mismas copias, , que presentan la palabra<br />

“campos” (en lugar de “árboles), por introducir un pequeño<br />

cambio en la construcción diciendo ( en lugar de<br />

), y omitiendo las palabras “las tendían en el camino,”<br />

con una resumida manera propia, (con la cual, sin embargo, los<br />

lectores de<br />

B D están muy acostumbrados) — para poder<br />

deshacerse de esta dificultad dejándola casi oculta. El único<br />

resultado de toda esta agresividad al texto de una forma ofensiva,<br />

solo es una inaceptable burla de las sagradas palabras dando:<br />

¡Siete<br />

palabras en lugar de doce!<br />

Pero la circunstancia calamitosa es que los Críticos como un solo<br />

hombre han caído en la trampa. Cierto, que Orígenes (quien<br />

escribe:<br />

y una vez<br />

), así como las dos<br />

Versiones Egipcias, se hacen partidarias de<br />

B C L en la<br />

lectura:<br />

pero luego ambas versiones (con C)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!