02.11.2015 Views

La-revision-revisada-the-revision-revised-dean-burgon

La-revision-revisada-the-revision-revised-dean-burgon

La-revision-revisada-the-revision-revised-dean-burgon

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

249<br />

[NTE Juan 12:3 Entonces María tomó una libra de ungüento de<br />

nardo PISTIKOS, que era de gran precio, y ungió los pies de Jesús, y<br />

limpió sus pies con sus cabellos; y la casa fue llena del aroma del<br />

ungüento. Marcos 14:9 Mateo 26:13]<br />

(V) No sabemos bajo cuales de los cuatro “grupos” previos caen<br />

ciertas Anotaciones que desfiguran el margen del primer capítulo<br />

del Evangelio de San Mateo, — Considerémoslas brevemente por<br />

sí mismas.<br />

[186] Tan faltos de entendimiento somos, que no podemos ver en qué<br />

principio se establece que —“RAM,” “ASA,” “AMON,”<br />

“SEALTIEL,” están en Griego (“Gr.”) Que “ARAM,” “ASAF,”<br />

“AMOS,” “SALATIEL.” Porque (1), — Seguramente era tan<br />

necesario (o tan innecesario) el explicar que “PEREZ,” “ZARA<br />

=ZÉRAJ,” “HEZRÓN,” “NAASÓN,” son en Griego “FARES,”<br />

"ZARA,” “ESROM,” “NAASSON.”— Pero (2) ¿Por qué<br />

“necesidad” es que los nombres, con los cuales hemos estado<br />

contentos de leer tal cual el Evangelista los escribió, ahora<br />

resulta que aparecen en la primera página del Evangelio de una<br />

forma distinta? 568 — (3) Asumiendo sin embargo, que ha de<br />

adoptarse la ortografía del Antiguo Testamento, entonces que<br />

nos expliquen ¿Por qué “JECONÍAS” en Mateo 1:11 no está<br />

escrito “JEHOIAKIM”? (En cuanto a JECONÍAS en el verso 12,<br />

— los Revisionistas deben establecer si ellos lo van a llamar<br />

“JEHOIAKIM,” “JECONÍAS,” o “CONIAH.”) [Por cierto, —<br />

¿Será legítimo el suponer que ellos no saben que “JECONÍAS,”<br />

aquí representa a dos diferentes personas?]) — Por otra parte,<br />

(4) “AMOS” probablemente, — “ASAF” ciertamente, — son<br />

muestras corruptas de “AMON” y de “ASA:” y, si se notaron<br />

entonces debieron ser introducidos para que el lector lo<br />

advirtiera con la fórmula acostumbrada, “algunos antiguos<br />

manuscritos…” Etc. — Para continuar — (5), ¿Por qué<br />

substituyeron “IMANUEL” (por “ENMANUEL”) en el verso 23,<br />

— solamente para tener que decir en el margen que San Mateo lo<br />

escribe “EMMANUEL”? Por la estricta igualdad de<br />

razonamiento, contra de “NEFTALÍ,” (Mateo 4:13 y 15), los<br />

Revisionistas debieron haber escrito “Griego NEPHTHALEIM.”

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!