02.11.2015 Views

La-revision-revisada-the-revision-revised-dean-burgon

La-revision-revisada-the-revision-revised-dean-burgon

La-revision-revisada-the-revision-revised-dean-burgon

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

preocupación ante el espectáculo dado por una asamblea de<br />

eruditos, nombrados para revisar una Traducción Inglesa, que<br />

se sintieron llamados al emerger cada nueva dificultad, a<br />

desarrollar el requisito de pericia, para la revisión crítica del<br />

Texto Griego original. ¿Qué más se implica ese esfuerzo mismo,<br />

sino una singular preocupación porque los expertos en una<br />

Ciencia, de la noche a la mañana, se muestren aptos en otra, — y<br />

que esa otra ciencia sea la más difícil y delicada de imaginar?...<br />

-----------------------------------------------------------------------------------<br />

36 En las obras en latín de Jerónimo III. 121.<br />

37 iv. 617 c (ed. PUSEY).<br />

38 Página 272.<br />

39 i. 548 c; viii. 207 a.<br />

40 IV. 205.<br />

41 Una referencia al Boletín de la Convocación, de doce meses luego de la<br />

propuesta para la Revisión de la Versión Autorizada fue seriamente<br />

considerado, el cual revelará más de lo que será conveniente de aludir en este<br />

lugar.<br />

---------------------------------------------------------------------------------<br />

Ya se dijo suficiente para dejar claro por qué, en las páginas<br />

siguientes, nos proponemos seguir un curso diferente de aquel el<br />

cual fuera adoptado por los Revisores en general, debido a que el<br />

memorable día (17 de Mayo de 1881) cuando el trabajo de los<br />

Revisionistas fue presentado al escrutinio público por vez<br />

primera. El punto que, con raras excepciones, desde entonces ha<br />

monopolizado la atención, ha sido los méritos o deméritos de su<br />

traducción al Inglés de ciertas palabras y expresiones Griegas.<br />

Pero hay una pregunta de claro interés primario y de<br />

infinitamente mayor importancia, la cual tiene que ser resuelta y<br />

establecida primero: Es decir, los méritos o deméritos de los<br />

cambios los cuales algunos Eruditos impusieron para introducirlos<br />

dentro del Texto Griego. Hasta que se haya llegado a descubrir<br />

que el resultado de su trabajo demuestre ser una decidida mejora<br />

de lo que antes se leía, será claramente una pura pérdida de<br />

tiempo el inquirir los méritos de su trabajo como Revisionistas de<br />

una Traducción.<br />

[008] Pero de hecho tiene que demostrarse que los Revisionistas se<br />

limitaron solamente a la remoción de “claros y llanos errores”<br />

del Texto comúnmente recibido. Estamos preocupados por<br />

38

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!