02.11.2015 Views

La-revision-revisada-the-revision-revised-dean-burgon

La-revision-revisada-the-revision-revised-dean-burgon

La-revision-revisada-the-revision-revised-dean-burgon

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

171<br />

Reina Victoria! ¿Será que ellos no leerán con absoluta felicidad<br />

la desenfadada propuesta de Ellicott de “Simplemente proceder<br />

adelante con la obra” — (por habilidad mental, de construir un<br />

nuevo Texto Griego,) — “DE HECHO, ESE PRINCIPIO, DE<br />

SOLVERE AMBULANDO[“descifrar caminando”], [NECNON IN<br />

LAQUEUM CADENDO?]“[¿Así como para caer en la trampa?]” 438<br />

----------------------<br />

437 Disertaciones respecto a la Revisión Bíblica, (1881) páginas 116<br />

y subsiguientes Vea arriba, páginas. 37-39.<br />

438 En Revisión, páginas 30 y 49.<br />

----------------------<br />

(I.) Se presume que no podemos, actuar más justamente por el<br />

trabajo de los Revisores, 439 que siguiéndolos en la parte del<br />

fundamento que ellos proclaman haberlo hecho propio, y el cual,<br />

en la conclusión de sus labores, su Reverendo Presidente se nota<br />

[127] evidentemente que examina con auto complacencia. Primero, él<br />

llama la atención hacia el Principio y Regla de su guía acordada<br />

por el Comité de Convocación (25 Mayo, 1870), que es el<br />

siguiente: “DE INTRODUCIR AL TEXTO DE LA VERSIÓN<br />

AUTORIZADA, TAN POCAS ALTERACIONES COMO SEAN<br />

POSIBLES CONSISTENTEMENTE CON LA FIDELIDAD.” <strong>La</strong>s<br />

palabras no podían ser más enfáticas. Habrían de corregirse los<br />

“CLAROS Y LLANOS ERRORES.” Se harían las enmiendas<br />

“NECESARIAS.” Pero (en las palabras de la Convocación del<br />

Sur) “Nosotros no contemplamos ninguna nueva Traducción, o<br />

ninguna alteración del idioma, EXCEPTO EN DONDE, en el<br />

criterio de los más competentes Eruditos, TAL CAMBIO SEA<br />

NECESARIO.” Por lo tanto, la contraseña dada a la compañía de<br />

Revisionistas era, — “NECESIDAD” <strong>La</strong> necesidad era la que<br />

determinaría si ellos se apartaban del idioma de la Versión<br />

Autorizada, o no; porque las alteraciones habrían de ser TAN<br />

POCAS COMO FUERA POSIBLE.<br />

---------------------------------------------<br />

439 El Nuevo Testamento en Griego original, de acuerdo al Texto<br />

Seguido en la Versión Autorizada, juntamente con las Variaciones<br />

adoptadas en la Versión Revisada. Editadas por los Síndicos de la<br />

Universidad de Cambridge, por F. H. A. Scrivener, M.A., D.C.L.,

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!