30.11.2015 Views

ARCHEION

Arch_CXV

Arch_CXV

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

692 PRZEGLĄD CZASOPISM<br />

na wiek XVIII. Z kolei iluminacje czterech z nich wykonane zostały w kręgu<br />

artystycznym Bolonii i Ferrary.<br />

Analizą dekoracji Antyfonarza siedleckiego zajęła się Jana Šubrtová 10 .<br />

Ustaliła, że manuskrypt iluminowało trzech artystów, z których pierwszy<br />

wykonał dekoracje w stylu bizantyńskim, weneckim i sakso-turyńskim, drugi<br />

był kontynuatorem stylu pierwszego i prawdopodobnie jego pomocnikiem,<br />

zaś trzeci był artystą działającym na terenie Czech, przy czym analiza jego<br />

iluminacji wskazuje, że był również autorem dekoracji w znanym rękopisie<br />

Mater verborum. Kodeks znajduje się obecnie w Bibliotece Narodowej<br />

Republiki Czeskiej, datowany jest na pierwszą połowę XIII w. i wzbudzał<br />

zainteresowania badaczy już w XIX w., a to z tego powodu, iż jego walory<br />

artystyczne są wyjątkowe na tle ówczesnej „produkcji” iluminatorskiej średniowiecznej<br />

Europy.<br />

Analizę kodykologiczną rękopisu kartuzów w Tržku nieopodal Litomyśla,<br />

znajdującego się obecnie w Bibliotece Watykańskiej, i jej wyniki opublikował<br />

Stanislav Petr 11 . Manuskrypt ten jest o tyle znaczący, iż umożliwia obserwację<br />

powiązań między innymi domami kartuzów w Czechach i na Morawach<br />

w średniowieczu. Dla kartuzów w Tržku zakupił go i ofiarował fundator Albert<br />

ze Sternbergu, biskup litomyski. Nie powinno to dziwić, zachowały się bowiem<br />

informacje o przekazywaniu przez niego ksiąg, nie tylko liturgicznych, fundowanym<br />

przez niego klasztorom, przed 1380 r.<br />

W tomie znajdziemy ponadto teksty traktujące o mistrzu uniwersytetu praskiego<br />

z pierwszej połowy XV w., Mateuszu Beranie 12 , mistrzach tegoż uniwersytetu<br />

jako kaznodziejach synodalnych 13 oraz historię wydania najstarszego<br />

czeskiego przekładu Biblii 14 .<br />

Tom 42 (2012) przynosi m.in. obszerny tekst autorstwa Jindřicha Marka<br />

o średniowiecznych łacińskich rękopisach z klasztoru Franciszkanów w Chebie<br />

15 . Klasztor w Chebie został ufundowany w 1247 r., ale wszystkie zachowane<br />

obecnie w czeskiej Bibliotece Narodowej książki z jego księgozbioru pochodzą<br />

z okresu po jego zreformowaniu w 1465 r. Średniowieczne stanowią 17 woluminów<br />

(ze 160), z tego 7 jest łacińskich, a 10 spisanych w języku niemieckim.<br />

W oprawach 30 inkunabułów i starodruków znajdują się ponadto wklejki z ręko-<br />

10<br />

J. Šubrtová, Poznámky k podílu jednotlivých iluminátorů na výzdobě Antifonáře sedleckého,<br />

s. 3–17.<br />

11<br />

S. Petr, Rukopis kartuziánského klastera v Tržku ve vatikánské knihovně a nové poznatky k osobě<br />

zakladatele tržecké kartouzy Alberta ze Šternberka, s. 19–55.<br />

12<br />

J. Kadlec, Mistr Matouš Beran, s. 243–245 (autor zmarł w 2004 r., tekst do druku przygotowała<br />

Z. Hledíková).<br />

13<br />

Idem, Mistři Karlovy university jako synodální kazatelé, s. 246–258 (tekst do druku przygotowała<br />

Z. Hledíková).<br />

14<br />

J. Pečírková, Historie vydání nejstaršího českého překladu bible, s. 259–278.<br />

15<br />

J. Marek, Středověké latinské rukopisy z klastera františkánů v Chebu, s. 63–144.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!