12.10.2015 Views

Actas del Congreso

Actas del Congreso

Actas del Congreso

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

256 Cristina Álvarez de Morales Mercado - Laura Carlucci<br />

Para que el aprendizaje sea efectivo en el aula es fundamental la habilidad<br />

<strong>del</strong> profesor para despertar y mantener el interés de los alumnos.<br />

En las asignaturas que formaban parte de este PID, el profesor motivaba<br />

a los alumnos por medio de experiencias innovadoras, tales como: trabajar<br />

en un contexto o situación real, documentación sobre las necesidades<br />

específicas de los receptores, utilización de textos multimodales, manipulación<br />

de objetos, uso de herramientas audiovisuales, desarrollo de ideas<br />

o pensamientos individuales, etc. Por otro lado, utilizados como recursos<br />

documentales, los textos y eventos multimodales facilitaron el acceso al conocimiento<br />

y reforzaron los procesos de aprendizaje gracias a su similitud<br />

con los procesos de percepción humanos.<br />

5. Ámbito de actuación<br />

Los dos lugares de actuación: la Escuela Técnica Superior de Ingeniería<br />

Informática y Telecomunicaciones y la Facultad de Traducción e Interpretación,<br />

como sede académica <strong>del</strong> Grado en Traducción e Interpretación,<br />

fueron la base sobre la cual se elaboraron los nuevos textos multimodales<br />

accesibles. La Escuela de Informática de la Universidad de Granada fue uno<br />

de los campos de trabajo por parte de nuestro equipo de docentes e investigadores,<br />

pues de los espacios más representativos los dos edificios de los que<br />

consta esta Escuela, se realizaron los guiados para personas con discapacidad<br />

visual. Para comprender la realidad de la Escuela se realizaron varias visitas<br />

a la misma con el objetivo de obtener una visión muy acertada de los dos<br />

edificios que conforman la Escuela y ser conscientes de la situación real de<br />

la misma a la hora de facilitar su accesibilidad. Con respecto a la Facultad de<br />

Traducción e Interpretación (FTeI), hemos de indicar que su sede es un palacio<br />

<strong>del</strong> s. XIX habilitado como centro universitario desde finales <strong>del</strong> siglo<br />

pasado. Así pues, este espacio se convirtió en un lugar privilegiado, con un<br />

conjunto patrimonial artístico importante, digno de ser visitado tanto por el<br />

turista de paso por la ciudad como por la persona que precise información<br />

académica <strong>del</strong> centro, es decir, como usuario <strong>del</strong> mismo.<br />

6. Resultados obtenidos<br />

Con el objetivo de evaluar la practicidad <strong>del</strong> proyecto, así como su calidad,<br />

se hizo un análisis de satisfacción de los distintos sujetos a los que<br />

va dirigido, cuyas condiciones eran que tuvieran una diversidad funcional<br />

sensorial en grado variable o una lengua materna distinta al español. A

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!