04.02.2015 Views

Dizionario Interlineare Greco Italiano N.T.

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

alessandro} kaˆ {e} ·oÚfou {di rufo}, †na {a} ¥rV {portar} tÕn {la} staurÕn {croce} aÙtoà {di lui}. | {che}<br />

15:22 kaˆ {e} fšrousin {condussero} aÙtÕn {gesù} pˆ tÕn {al} golgoq©n {golgota} tÒpon {luogo}, Ó<br />

{che} stin {vuol dire} meqermhneuÒmenon {tradotto} kran…ou {del teschio} tÒpoj {luogo}. | {detto}<br />

15:23 kaˆ {-} d…doun {diedero} aÙtù {gli} smurnismšnon {mescolato con mirra} o non {del vino},<br />

Öj {-} d {ma} oÙk {non} œlaben {prese}. | {da bere ne}<br />

15:24 kaˆ {poi} stauroàsin {crocifissero} aÙtÕn {lo} kaˆ {e} diamer…zontai {si divisero} t¦ {le} ƒm£tia<br />

{vesti} aÙtoà {sue}, b£llontej klÁron {a sorte} p' aÙt¦ {tirandole} t…j {ciascuno} t… {quello che} ¥rV<br />

{dovesse prendere}. | {per sapere}<br />

15:25 Ãn {era} d {-} éra {ora} tr…th {terza} kaˆ {quando} staÚrwsan {crocifissero} aÙtÒn {lo}. | {l'}<br />

15:26 kaˆ {-} Ãn {diceva} ¹ {l'} pigraf¾ {iscrizione} tÁj {indicante il motivo della} a„t…aj {condanna}<br />

aÙtoà {-} pigegrammšnh {-}, Ð {il} basileÝj {re} tîn {dei} „ouda…wn {giudei}.<br />

15:27 kaˆ {-} sÝn {con} aÙtù {lui} stauroàsin {crocifissero} dÚo {due} lVst£j {ladroni}, ›na {uno} k<br />

{alla} dexiîn {destra} kaˆ {e} ›na {l' altro} x {alla} eÙwnÚmwn {sinistra} aÙtoà {sua}. | {sua}<br />

15:28 | {e si adempì la scrittura che dice egli è stato contato fra i malfattori}<br />

15:29 kaˆ {-} oƒ {quelli che} paraporeuÒmenoi {passavano lì} blasf»moun {insultavano} aÙtÕn {lo}<br />

kinoàntej {scotendo} t¦j {il} kefal¦j {capo} aÙtîn {-} kaˆ {e} lšgontej {dicendo}, oÙ¦ {eh} Ð {tu che}<br />

katalÚwn {distruggi} tÕn {il} naÕn {tempio} kaˆ {e} o„kodomîn {ricostruisci} n {in} trisˆn {tre}<br />

¹mšraij {giorni}, | {vicino lo}<br />

15:30 sîson {salva} seautÕn {te stesso} katab¦j {scendi} ¢pÕ {giù} toà {dalla} stauroà {croce}. | {e}<br />

15:31 Ðmo…wj {allo stesso modo} kaˆ {anche} oƒ {i} ¢rciere‹j {capi dei sacerdoti} mpa…zontej<br />

{beffandosi} prÕj ¢ll»louj {l' uno all' altro} met¦ {con} tîn {gli} grammatšwn {scribi} œlegon {dicevano},<br />

¥llouj {altri} œswsen {ha salvato}, ˜autÕn {sé stesso} oÙ {non} dÚnatai {può} sîsai {salvare}: | {e}<br />

15:32 Ð {il} cristÕj {cristo} Ð {il} basileÝj {re} „sra¾l {d' israele} katab£tw {scenda} nàn {ora} ¢pÕ toà<br />

{dalla} stauroà {croce}, †na {affinché} ‡dwmen {vediamo} kaˆ {e} pisteÚswmen {crediamo}. kaˆ {anche}<br />

oƒ {quelli che} sunestaurwmšnoi {erano stati crocifissi} sÝn {con} aÙtù {lui} çne…dizon {insultavano}<br />

aÙtÒn {lo}.<br />

15:33 kaˆ {-} genomšnhj {venuta} éraj {l' ora} ›kthj {sesta} skÒtoj {tenebre} gšneto {si fecero} f' {su}<br />

Ólhn {tutto} t¾n {il} gÁn {paese} ›wj {fino all'} éraj {ora} n£thj {nona}.<br />

15:34 kaˆ {-} tÍ {all'} n£tV {nona} érv {ora} bÒhsen {gridò} Ð „hsoàj {gesù} fwnÍ {a voce} meg£lV<br />

{gran}, elwi {eloì} elwi {eloì} lema {lamà} sabacqani {sabactàni}; Ó {che} stin {vuol dire}<br />

meqermhneuÒmenon {tradotto} Ð qeÒj {dio} mou {mio} Ð qeÒj {dio} mou {mio}, e„j t… {perché}<br />

gkatšlipšj {hai abbandonato} me {mi};<br />

15:35 ka… {-} tinej {alcuni} tîn {dei} paresthkÒtwn {presenti} ¢koÚsantej {udito} œlegon {dicevano},<br />

‡de {-} ºl…an {elia} fwne‹ {chiama}. | {ciò}<br />

15:36 dramën {corse} dš {-} tij {uno di loro} [kaˆ {-}] gem…saj {e aver inzuppato} spÒggon {una spugna}<br />

Ôxouj {d' aceto} periqeˆj {pose} kal£mJ {a una canna} pÒtizen {diede da bere} aÙtÒn {gli}, lšgwn<br />

{dicendo}, ¥fete {aspettate} ‡dwmen {vediamo} e„ {se} œrcetai {viene a} ºl…aj {elia} kaqele‹n {scendere}<br />

aÙtÒn {farlo}. | {dopo la in cima e}<br />

15:37 Ð d {-} „hsoàj {gesù} ¢feˆj {emesso} fwn¾n {un grido} meg£lhn {gran} xšpneusen {rese lo<br />

spirito}.<br />

15:38 kaˆ {e} tÕ {la} katapštasma {cortina} toà {del} naoà {tempio} sc…sqh {si squarciò} e„j {in} dÚo<br />

{due} ¢p' {da} ¥nwqen {cima} ›wj {a} k£tw {fondo}.<br />

15:39 „dën {-} d {e} Ð {il} kentur…wn {centurione} Ð {che era} paresthkëj {lì presente} x {di}<br />

nant…aj {fronte} aÙtoà {a gesù} Óti {-} oÛtwj {in quel modo} xšpneusen {avendolo visto spirare}<br />

116

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!