04.02.2015 Views

Dizionario Interlineare Greco Italiano N.T.

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

prÕj {per} aÙtoÝj {loro} e pen {egli aveva detto} t¾n parabol¾n {parabola} taÚthn {quella}. | {ora<br />

addosso}<br />

20:20 kaˆ {-} parathr»santej {osservare} ¢pšsteilan {mandarono} gkaqštouj {delle spie}<br />

Øpokrinomšnouj {fingessero di} ˜autoÝj {-} dika…ouj {giusti} e nai {essere}, †na {per} pil£bwntai<br />

{coglierlo in fallo} aÙtoà {-} lÒgou {su una parola}, éste {sua così} paradoànai aÙtÕn {consegnarlo} tÍ<br />

{all'} ¢rcÍ {autorità} kaˆ {e} tÍ {-} xous…v {potere} toà {del} ¹gemÒnoj {governatore}. | {si misero a gesù<br />

e gli che e al}<br />

20:21 kaˆ {-} phrèthsan {costoro fecero una domanda} aÙtÕn {gli} lšgontej {-}, did£skale {maestro},<br />

o‡damen {noi sappiamo} Óti {che} Ñrqîj {rettamente} lšgeij {tu parli} kaˆ {e} did£skeij {insegni} kaˆ {e}<br />

oÙ {non} lamb£neij prÒswpon {hai riguardi personali}, ¢ll' {ma} p' {secondo} ¢lhqe…aj {verità} t¾n<br />

{la} ÐdÕn {via} toà {di} qeoà {dio} did£skeij {insegni}:<br />

20:22 œxestin {è lecito} ¹m©j {ci} ka…sari {a cesare} fÒron {il tributo} doànai {pagare} À {o} oÜ {no};<br />

20:23 katano»saj {egli accortosi} d {ma} aÙtîn {loro} t¾n {del} panourg…an {tranello} e pen {disse}<br />

prÕj {-} aÙtoÚj {-},<br />

20:24 de…xatš moi {mostratemi} dhn£rion {un denaro}: t…noj {di chi} œcei {porta} e„kÒna {l' effigie} kaˆ<br />

{e} pigraf»n {l' iscrizione}; oƒ {essi} d {ed} e pan {dissero}, ka…saroj {di cesare}.<br />

20:25 Ð {egli} d {ed} e pen {-} prÕj {a} aÙtoÚj {loro}, to…nun {dunque} ¢pÒdote {rendete} t¦<br />

{quello che} ka…saroj {di cesare} ka…sari {a cesare} kaˆ {e} t¦ {quello che} toà {di} qeoà {dio} tù {a} qeù<br />

{dio}. | {è è}<br />

20:26 kaˆ {-} oÙk {non} ‡scusan {essi poterono} pilabšsqai {in fallo} aÙtoà ·»matoj {coglierlo}<br />

nant…on {davanti} toà {al} laoà {popolo}, kaˆ {e} qaum£santej {meravigliati} pˆ tÍ {della}<br />

¢pokr…sei {risposta} aÙtoà {sua} s…ghsan {tacquero}.<br />

20:27 proselqÒntej {si avvicinarono} dš {poi} tinej {alcuni} tîn saddouka…wn {sadducei}, oƒ {i quali}<br />

[¢nti]ilšgontej {negano} ¢n£stasin {risurrezione} m¾ {-} e nai {sia}, phrèthsan {interrogarono} aÙtÕn<br />

{lo} 20:28/1 {dicendo} | {che ci e}<br />

20:28 lšgontej {20:27/16}, did£skale {maestro}, mwãsÁj {mosè} œgrayen {ha prescritto} ¹m‹n {ci}, £n<br />

{se} tinoj {di uno} ¢delfÕj {il fratello} ¢poq£nV {muore} œcwn {avendo} guna‹ka {moglie}, kaˆ {ma}<br />

oátoj {-} ¥teknoj {senza figli} Ï {-}, †na {-} l£bV {prenda} Ð {il} ¢delfÕj {fratello} aÙtoà {ne} t¾n {la}<br />

guna‹ka {moglie} kaˆ {e} xanast»sV {dia} spšrma {una discendenza} tù {a} ¢delfù {fratello} aÙtoà<br />

{suo}.<br />

20:29 ˜pt¦ {sette} oân {dunque} ¢delfoˆ {fratelli} Ãsan {erano}: kaˆ {-} Ð {il} prîtoj {primo} labën {prese}<br />

guna‹ka {moglie} ¢pšqanen {morì} ¥teknoj {senza figli}: | {c' e}<br />

20:30 kaˆ {-} Ð {il} deÚteroj {secondo} 20:31/5 {la} 20:31/4 {sposò} | {pure}<br />

20:31 kaˆ {poi} Ð {il} tr…toj {terzo} œlaben {20:30/5} aÙt»n {20:30/4}, æsaÚtwj {così} d {e} kaˆ {-}<br />

oƒ {fino al} ˜pt¦ {settimo} oÙ {senza} katšlipon {lasciar} tškna {figli} kaˆ {-} ¢pšqanon {morirono}.<br />

20:32 Ûsteron {infine} kaˆ {anche} ¹ {la} gun¾ {donna} ¢pšqanen {morì}.<br />

20:33 ¹ {quella} gun¾ {donna perché} oân {dunque} n tÍ {nella} ¢nast£sei {risurrezione} t…noj aÙtîn<br />

{di chi} g…netai {sarà} gun» {moglie}; oƒ g¦r {-} ˜pt¦ {tutti e sette} œscon {hanno avuta} aÙt¾n {l'}<br />

guna‹ka {per moglie}.<br />

20:34 kaˆ {-} e pen {disse} aÙto‹j {loro} Ð „hsoàj {gesù}, oƒ {i} uƒoˆ {figli} toà {di} a„înoj {mondo}<br />

toÚtou {questo} gamoàsin {sposano} kaˆ {e} gam…skontai {sono sposati},<br />

20:35 oƒ {quelli che} d {ma} kataxiwqšntej {saranno ritenuti degni di} toà a„înoj {mondo avvenire}<br />

ke…nou {al} tuce‹n {aver parte} kaˆ {e} tÁj {alla} ¢nast£sewj {risurrezione} tÁj k {dai} nekrîn<br />

{morti} oÜte {non} gamoàsin {prendono} oÜte {né} gam…zontai {danno moglie}:<br />

20:36 oÙd {neanche} g¦r {-} ¢poqane‹n {morire} œti {più} dÚnantai {possono}, „s£ggeloi {simili agli<br />

182

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!