28.04.2013 Views

ETYMOLOGICUM MAGNUM - upload.wikimedia....

ETYMOLOGICUM MAGNUM - upload.wikimedia....

ETYMOLOGICUM MAGNUM - upload.wikimedia....

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

329 ADEVERESC 330<br />

sigurare", pe earl mai ca nu le avea<br />

adeverar e. Apol cu incetul acesta<br />

din urrna a desparut apr6pe de tot, gonindu'l<br />

cela-l'alt, care insa singur nu<br />

ajunge. Limba romana trebui sa pastreze<br />

amindoe formele, dupa cum pastreza<br />

participiele lor : adev er at §i<br />

acleverit, intre cari existh. o deosebire<br />

atat 'de mare sub raportul logic, incat<br />

se pOte (lice : cutare lucru o fi<br />

adev el. at, dar nu e Inca adeverit=<br />

peut-etre vrai, mais pas encore yerifle".<br />

Cantemir, Divanul lumii, 1698 (A. I.<br />

R. II, 128) : macarca al omului suflet,<br />

precum nemuritoriu sa fie, adeverit §i<br />

adevarat iaste, insa adevarat<br />

ca, dupa lume§tile de vei inbla pofte,<br />

§i cu trupul i cu sufletul vei in veci<br />

muri, precum adeverete in Pildele sale<br />

Solomon..."<br />

In acest pasagiu, adeverete insemna<br />

Ifconfirme", adeverit confirm6", iar<br />

adeveratvrai".<br />

Adeverare este o simpla afirmatiune<br />

a unei stan, pe (And adeverire<br />

e nu numai atata, ci Inca acea afirrnatiune<br />

controlata, adeca o adev er<br />

are facuta a doua Ora.<br />

10. adeveresc =adeverez.<br />

La inceput, dupa ce se formase dubletul<br />

etimologic adeverare adeverire,<br />

ambele varianturi circulat mult<br />

timp cu ace1ai inteles. Ap, la Coresi<br />

participiul acleverit nu insemneza alt<br />

ce-va decat adever a t. De exemplu :<br />

Omiliar 1580 : Noul Testament<br />

1648 :<br />

Io. IV , 37 :<br />

acesta amu cuvantil<br />

iaste fide-<br />

. . . aöasta<br />

acela cuvant<br />

Iaste adevar at,<br />

veritit, ca altulit<br />

laste de semana<br />

ca altul Taste<br />

cela ce samana<br />

§i altulu laste de §i altul care se-<br />

secera...<br />

cera...<br />

Latinesce : verbum veruna".<br />

Coresi intrebuinteza une-ori ambele<br />

forme pe aceiai pagina, fara nicI o<br />

deosebire logica ; bung, Ora in Omil.<br />

quatern. XII p. 1: derep-ce ca dereptate<br />

graNte-se inpreuna cu toate<br />

bunatatile, t adevertta inchinaciune<br />

Iaste §i lu Dumnezeu cu podoaba, cumb<br />

iaste cre§tinesca dereptate; mai mare<br />

Iaste §i mai pre susa mai vratos de<br />

elinesca §1 de jidovesca ; ca elinesca<br />

amu dereptate trupesca la §i ratacita,<br />

Iara iudeiasca adevarata arnu, insa<br />

si<br />

easta e trupesca..."<br />

Tot cu sensul de adeverat:<br />

Coresi, Omil. 1580, quatern. III p.<br />

13 : postula adeveritic Taste nu numai<br />

sa topinot trupult, ce de ce maincamt<br />

noi sã inpartirna i altora sa manaince..."<br />

Ibid. quatern. VI p. 15 : pentru acela<br />

fece Hs. a§a, ca sa ne arate §i<br />

noao cale naltimei §.1 a paceei cela adeverita.<br />

.."<br />

Ib. quat. IX p. 11: bucurie fece<br />

ucenicilor §i intari pre ei spre credinta<br />

cela adeverita..."<br />

Ib. quat. XI p. 16 : inchinatorii cola<br />

adeveripii inchinase parintelui nu cu<br />

trupula, ce cu duhula, ce se zice nu<br />

cu trupesca jratva, ce cu sufletesoa..."<br />

Acelai participit adeverit functionand<br />

ca adverbul adever at :<br />

Coresi, Omil. quat. XI p. 16 : carei<br />

credii intru elti, ce se zice carei santa<br />

ai besereciei, noao arata ca adeveritic<br />

cinstesca pre Dumnezeil..."<br />

Mai .pe d'asupra, din participiul adeverit,<br />

Coresi, Omil. quat. XII p. 14,<br />

formeza prin sufixul -u r a substantivul<br />

feminin adeveritura cu sensul<br />

de adever: §i la lumina sa dereptati<br />

ceia ce-au orbitt, spre lucrurele<br />

cele bunele §i spre adev eritur a<br />

§i spre cre§tinatate..."<br />

20. adeveresc = confirmer, verifier".<br />

Act muntenesc din 1622 (A. I. R.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!