28.04.2013 Views

ETYMOLOGICUM MAGNUM - upload.wikimedia....

ETYMOLOGICUM MAGNUM - upload.wikimedia....

ETYMOLOGICUM MAGNUM - upload.wikimedia....

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

441. AFINEZ 442<br />

finitivul archaic merita de a fir é.<br />

Nu exista nicairi in limbile romanice<br />

o formatiune cu acelagi sens atat de<br />

plastica. Ea ar trebui re'ntrodusa, in<br />

literatura, mai ales in poesia, in loc<br />

de prozaicul neologism eminent".<br />

v. 1.0.A (p 28).<br />

Pravila Moldov. 1646, f. 20 : cela<br />

ce va vinde fenrul altuia sau robul<br />

altuia sau fie pri ce omil, de va fi boiarin<br />

sill bage in ocna ; Yarn, de va fi<br />

sluga ce sa dzice om mai de kos ,<br />

dental salt poarte de coadele cailort,<br />

decii salt spandzure ; iara de va fi oma<br />

defiria (ApDApiA), atunce sibi tae capula..."<br />

La Nicolae Costin, aga cum s'a tiparit<br />

(Letop. II, 113), in descrierea impOratului<br />

Petru cel Mare : om de fire<br />

intru tot", este o gre§ela a editiunii<br />

in loc de : om<br />

Mai adesea se intrebuintëza la comparativ.<br />

Cantemir, Chron. 1, 326 : A poi [Constantin<br />

cel Mare] au luat sotie pe Likinie<br />

; ce Maximin, carele en Wile la<br />

Asia vrand decat Constantin i decat<br />

Likinie mai mare i m a i de-afire sa<br />

oil<br />

de-afire..."<br />

arate, s'au sculat cu oaste gi au<br />

intrat neprietenegte in Iliria..."<br />

Acelagi, Divanul lumii 1698, f. 3 a,<br />

vorbind despre Alexandru Machedon :<br />

Au doara m a i di-afiria decat dinsul<br />

ma voiu face ?.."<br />

Ibid. f. SO b : ...precat socotesc ,<br />

nici tu vei fi mai di-afiria sau mai<br />

harnic decat a1aIi oameni..."<br />

Ib. f. 102 b : ..... n1.1 sa m a i de-a-<br />

firia decat iaste socotOsca g't cu degarta<br />

rnandrie inflandu-sa sa sa mandresca..."<br />

Cu -hi = -fi- :<br />

Dosofteiu, Synaxar, 1683, Dec. 4 f.<br />

198 a : a iubi nqtine sa's intaresca<br />

cumu-1 spune mintia sa gi nu'§ tae a<br />

sa voe, ce sa alba märsei spre une<br />

osabite lucruri , a sa, 'mbraca m a I<br />

de-ahiria (Nrctipa) decat altai<br />

fratia..."<br />

Acelagi, Paremiar, 1683, f. 94 b :<br />

omula iaste pre lume fiinta m a I<br />

de-ahiria, ace WI cugetatoriu i cuvan<br />

taret"6 "<br />

In Pentateucul Or4tian din 1581<br />

(ap. Cipar, Princ. 195) cuvintul ne intimpina<br />

cu sensul de vir" : era de-afire<br />

Iosif de trei-dzeci de ani...", cela ce<br />

se (lice astacli : m a r e de atatia ani".<br />

La Romanil de peste Carpati acest<br />

adjectiv se mai pastreza inca. Lexiconul<br />

Budan, 170 : De' fire sail de a fire,<br />

de fi sail de a fi, harnic, idoneus,<br />

aptus, tauglich, schicklich".<br />

Din adjectivul de-afire vechiul grain<br />

formase substantivul abstract de-afirime<br />

noblesse, majesté" :<br />

Cantemir, Ist. ierogl. (Mss. in Acad.<br />

Rom. p. 31) : Aga clan, Strutocamila,<br />

precum panä acmu adevarat pasire au<br />

fost, aé i de acmu inainte pasire a<br />

fi vr6dnica iaste, i inca nu fiete-ce pasire,<br />

ce agqi slavitä , laudata gi in<br />

buni chezi luata, de vréme ce, deosebit<br />

de défirimia (04mmimit) trupului<br />

ce poarta, §i in basna veche va sa<br />

sä zica c. oare-care evghenie in niamul<br />

salt are..."<br />

v. A-mirare. Fireg.<br />

Afirlme (de-) v. Afire.<br />

Afinèz (afinat, afinare), vb.; rarefier,<br />

rendre mans épais ou moins solide.<br />

A. intinde un corp, facendu'l mai<br />

mare la vedere, dar frä a i se adauga<br />

ce-va in materia sat in greutate. Este<br />

in opositiune cu inde s.<br />

Proverb :<br />

0 cell ras6. §'afinatd,<br />

0 dal cu virf O'n<br />

desat<br />

(A. Pann, III, 110)<br />

Un car cu lemne este afinat, daca<br />

lemnele sint suptiri off arlate astfel<br />

Meat numai se pare ca. sint multe.<br />

Afinez nu insemnéza nici o data,

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!