28.04.2013 Views

ETYMOLOGICUM MAGNUM - upload.wikimedia....

ETYMOLOGICUM MAGNUM - upload.wikimedia....

ETYMOLOGICUM MAGNUM - upload.wikimedia....

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

1009 AMAGIRE 1010<br />

Dupã care ameigire<br />

Credea'nteinsul peste fire...<br />

spune o cronica rimata de atunci (Buciumul,<br />

1863 p. 28), unde in loc de amdgire<br />

grecesce s'ar puté pune pciyevp,a.<br />

Sub raportul curat istoric de relatiuni<br />

internationale, amagesc este grecul<br />

payEtico pe aceiaI cale ca f a r-<br />

=<br />

m e c gr. 99cie,ccaxov. Ac6sta deriva-<br />

tiune se'mpaca dara de o potriva cu<br />

fonologia, cu semasiologia §i cu istoria.<br />

De0 ambele vorbe pay0a§i. 99ceettax6ia<br />

strabatusera, in Occident deja in epoca<br />

roman i de0 in dialectul sicilian se<br />

afla chiar un derivat am magari far<br />

inganno abbagliando la mente, affascinare,<br />

sorprendere con maraviglia, incantare"<br />

(Traina), adeca intocmai romanul<br />

amagesc, ba Inca i cu prepositionalul<br />

a, totu0 pentru acesta din<br />

urma este mai de crequt un imprumut<br />

dela Grecil Bizantini, de pe cand<br />

el stapaniail peninsula balcanica pina<br />

la Dunare. Tot de atunci datoza s t afia=gr.<br />

arotxclov, bosconesc.=<br />

gr. ficraxaivto etc.<br />

In acest mod se intaresce banuela lui<br />

Laurian 0 Maxim (I, 56) despre ametgesc<br />

: derivatiunea cu probabilitate<br />

este dela magus (atiyos) , care insémna<br />

i fermentor i in§elator 0 amagit<br />

o r", cu acea reserva insa fOrte<br />

esentiala ca vorba nu ni-a venit din<br />

Roma, ci dela Bizantini. Sa nu uitam<br />

a mai adaugi, c deja Bobb (1822, I,<br />

38) propusese : amagesc = quasi m ag<br />

i o, magice decipio".<br />

v. Amdgeii. Boscónd. Farmec.<br />

1. Grec. . .<br />

Amiterti (plur. amage0, s. m.; sOducteur<br />

, faiseur , charlatan. A desparut<br />

din gralu, dar ar trebui re'nviat. E sinonim<br />

cu amagito r, care insa functionéza<br />

i ca adjectiv, pe cand amdget'<br />

este numal substantiv. Finalul -eft<br />

nu e un sufix romanesc, ci un rest<br />

din grecul ttayEvPrijc] sorcier, charlatan".<br />

Omiliar dela Govora, 1642, p. 59 :<br />

atunce minciunile i inOlaciunO acelui<br />

amagefi [Anticrist] ei o vor<br />

Varlam, 1643, I f. 333 a : de multe<br />

ori s'are inchipui dracii in trupuri de<br />

oameni morti s'ar smenti pre multi ;<br />

§i diintru oameni sanguri s'are scula<br />

amdgei i men 8uncli... "<br />

Dosofteiu , Synaxar 1683, Dec. 16 :<br />

viclenult samanandii neghina in ure-<br />

chile inparatului Vasilie de pre limba<br />

sahastruldi amdgeu A vva Santavarinii,<br />

acela amdgeu pacali de cadzu la 'nchisoare<br />

Leona cu femiaia'§..."<br />

Cantemir, Ist. Ieroglif. (Mss. in Acad.<br />

Rom. p. 226) : a amageilor cé<br />

mai de frunte invatatura 0. mai de<br />

trOba schimonositura, laste, ca in inima<br />

pre cacodemonul, Ian, in fata eudemonul<br />

sa poarte..."<br />

Ibid. p. 219 : au nu amageul §i<br />

sifarul acela atatia crunte sudori<br />

mi-au varsat ? .."<br />

Este cu desavir0re fals ca amdgeii<br />

insemnéza in vechil nostri cronicari<br />

curtén, curtisan" (L. M., Gloss.<br />

p. 19).<br />

v. Amagesc. Amagitor.<br />

Amfigire (plur. amdgiri), s. f.; illusion,<br />

seduction, allCchement. Sinonim cu amagéla,<br />

dar exprim6nd o durata<br />

mai trecétOre, o actiune, nu o stare.<br />

Zilot, Cron. p. 92 : care moneda<br />

fiind fOrte prosta i mincinosa i risipindu-se<br />

§'aici. in -Ora, pe care vépndu-o<br />

i negutatoril i aIii locuitori al<br />

Bucurescilor i cunoscéndu-o de fata<br />

amagire i saracia, turburandu-se tot):<br />

si<br />

inchiqénd pravaliile..."<br />

Critil i Andronius (Ia§1, 1794 p. 81):<br />

ce vornil puté nol a mai afla aicO<br />

decatil amdgiri preste amdgiri? . . ."

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!