28.04.2013 Views

ETYMOLOGICUM MAGNUM - upload.wikimedia....

ETYMOLOGICUM MAGNUM - upload.wikimedia....

ETYMOLOGICUM MAGNUM - upload.wikimedia....

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

51 AA 52<br />

Ori-cine va face sila a fenara micpard,<br />

inca sa nu fie de 12 ai, sa va<br />

certa mai rau de cAndil are fi fost fata<br />

mare de vrasta..."<br />

Moxa, 1620, p. 357: acesta (Augustt)<br />

de 'ntaiu candiA §edia , a multi facia<br />

cazne réle..."<br />

Ibid. p. 379 : elu (Leu) se ngadui,<br />

pulul aspideei nepotiloril napraceei,<br />

cherna pre Ghermanii patriarhul de vru<br />

sal<br />

inpreunéze a rau sfatul lort, Iarâ<br />

parintele nu-i déde nice a grai, ce'l<br />

foarte infrunta..."<br />

Ibid. p. 393 : crama §i sfatulti dedése<br />

a ne§te ticii i nebuni de '1<br />

tine..."<br />

Varlam, 1643, I, 332 : sa ruga de<br />

dzicia sa tremita pre Lazarti in casa<br />

parintilora sai sa marturisasca a cinci<br />

frati ce are, sa nu vie i ei intr'acel<br />

locti..."<br />

Ibid. I, 64 : nice frate a frate va<br />

folosi, nice parinte a fecior, nice bogatil<br />

a saract..."<br />

Ibid. I, 347 : omii a om nu putu<br />

folosi, nice putu izbrivi, nice légia nice<br />

prorocii nu putura vendeca ranele rodului<br />

omenescii..."<br />

Ibid. II, 14 : Indurate Doamne, .dzi<br />

a ingeril blanda sa ia cu pace sufletulti<br />

mieu..."<br />

Viata Sf. Dimitrie, Mss. sec. XVII<br />

(Cod. Miscellan. in-4 al Biser. Sf. Nicolae<br />

din Brapv) p. 93 : la mai mare<br />

cinste sa se spodobasca dela insu01<br />

inpäratul 0 a mai mare deregtorie<br />

cn maxi daruri i avutie sa fie daruit,<br />

sotil inparatescu sa se chéme, decan<br />

a luti munci sa fie dat i spre<br />

amara moarte..."<br />

Miron Vv. Movila 1628 (A. I. R. I,<br />

1, 175) : imbla dipgubinarii in toata<br />

vreme de facu nn,palti a Mmei 0 a<br />

fete de oameni buni 0 a sarace..."<br />

Noul Testament 1648, Apostol V, 4 :<br />

ecice ai push acestil lucru in inima<br />

ta, n'ai mintitti a oameni, ce lui Dumnezau..."<br />

Ibid., Mat. XXVII, 53 : intrara in<br />

ormult svantii §i sa aratara a multi..."<br />

In vechile texturi din tote provinciele<br />

daco-romane sint sute de exemple<br />

de o asemenea intrebuintare a lui a,<br />

prin a cärui prepunere capna functiunea<br />

de dativ numele nearticulat ce 'I<br />

urmOza, une-ori intr'un mod fOrte elegant,<br />

buna-Orn, la Varlam 1643, II f.<br />

75 : putemii cunoalte 0, a mare Dumnedzau<br />

s. inchina acesta...", unde dativul<br />

nedeterminat cu a este fara clOra<br />

gi<br />

pâte mai nemerit decum ar fi : unui<br />

mare Du mnecleii se inchina".<br />

Literatura romana modernil, mai cu<br />

sOma cea poetica, ar pute sa rechieme<br />

la viata pe dativul nearticulat cu a,<br />

care pare a fr disparut din graiu. Genitivul<br />

insa nearticulat cu a e cam de prisos,<br />

de óra-ce, afara de cele cate-va casuri<br />

ap, qicOnd stereotipe , el se construesce<br />

mai bine cu prepositiunea d e.<br />

v. Ad.De.<br />

15.A; prefixe d'un emploi trés fr.&<br />

quent et de provenance très-variOe. In<br />

prepositiunea propria clisa, a vine din<br />

a d ; in ainte, din a b ; in acest, din<br />

ecce; in aridic este o vocala excrescinte,<br />

etc. Sub raportul prepositionalului<br />

a, numai &Ira Italienii pot rivalisa<br />

In bogatia cu Romanii. v. Bianco<br />

Bianchi, Storia della preposizione a e<br />

de' suoi composti nella lingua italiana<br />

(Firenze, 1877), 452 pagine !<br />

v. 1.A.Ab.-1.Ac.-1.Ad.Ade...<br />

'Alt, X, ; voyelle longue, servant<br />

comme moyen de compensation phonetique<br />

et ayant une portée symbolique.<br />

Originea §i natura lui aa saü Tt<br />

in limba romana trebui urmarita in<br />

deosebi in vechile texturi pe de o parte<br />

gi'n<br />

graiul via pe de alta.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!