28.04.2013 Views

ETYMOLOGICUM MAGNUM - upload.wikimedia....

ETYMOLOGICUM MAGNUM - upload.wikimedia....

ETYMOLOGICUM MAGNUM - upload.wikimedia....

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

563 8*AT 564<br />

Alt S. allt, -6., adj.; part. passé<br />

d'aIe sc: apprété a l'ail. Se intrebuintóza<br />

alaturi cu o forma aieza t,<br />

derivata din a I e z.<br />

Dictionarul Mss. BAnatén circa 1670<br />

(Col. 1. Tr. 1883 p. 422): Ajjt (citesce :<br />

aiit). Alli o conditus".<br />

v. Aite. Aiturd. Alen. Aiez.<br />

Alto s. ailte, subst. f. plur.; sorte<br />

de plat : gelée a l'ail. Lexicon Budan:<br />

Aiite, obsonium congelatum, gesulzte<br />

17<br />

Ffisse". Plural dela participiul trecut<br />

feminin: a it A. Formatiune paralela<br />

italianului agliat a cu ace14 sens,<br />

dar pe deplin corespunptóre numai<br />

vechiului frances a ill i e sauce, ragout<br />

oi il entre de l'ail", care presupune<br />

un verb a i 11 i r = rom. a 1 r e,<br />

cu un prototip latin comun alliir e.<br />

Intr'un text medieval:<br />

Ces grasses oes, ces gras hastes,i<br />

Ces forz aillie s...<br />

Podaroy, I, 188,<br />

romanesce : )7aceste grase gasce, aceste<br />

grase olduri, aceste taxi aite..."<br />

v. Alt. Aiturd.<br />

Aitiirrt (plur. aiturl), S. f.; gelée oh<br />

l'ail" (Cihac). Lexicon Budan: Aituri<br />

a i t e", mai aducend ca sinonimi (p.<br />

=<br />

106, 579): cAtArigi, reel §i<br />

piftiA.<br />

Mancarile teranesci pe la noi, aa<br />

cum se rostesce de popor: maliga §i<br />

cule§A, mIai, peita = pane de grail,<br />

bors, zam5, dulcer=lapte dulce, brinza,<br />

urda, papa = scrob, aituri = r e c it<br />

u r 1, galu§te..." (M. Lupescu, Sucéva,<br />

corn. Brolteni).<br />

v. Aite. Cdtdrigi.<br />

1.AI interj.; aie ! Tipet de durere<br />

sail de o spaima 'lute §i patrunqëtOre.<br />

Generalmente reduplicat : all<br />

ail 0 interjectiune comuna omeniril<br />

intregi.<br />

v. 2.A. 2.1.<br />

2'Al ! s. ! interj. ; par exemple !<br />

ExprirnA o uVra, mirare.<br />

Dictionar Mss. BanAten circa 1670<br />

(Col. 1. Tr. 1883 p. 422) : Ajj (citesce :<br />

aft). Admirantis vox."<br />

Aceiqi interjectiune cu o nuanta<br />

comicA:<br />

Ai, sAracA mAntha mea,<br />

Cu brAU ro§u se'ncingea,<br />

Inima mi-o aprindea...<br />

(Jarnik-Mrsanu, Transilv. 244)<br />

Cu forma aspirata : hail<br />

Tot aci ar fi sa apartina la Dosofteiu,<br />

1683, f. 86 a :<br />

Ps. LXIX :<br />

sA . . avertantur<br />

stt 'ntoarca in- statim er ubescendata<br />

stidindu-sa, tes qui dicunt micarii<br />

gilesc mile:<br />

hai bine! hai bine<br />

!...<br />

hi : e u g e,<br />

g e...<br />

e u-<br />

unde apare ca sinonim cu ironicul<br />

a f e r i m; dar Dosofteiu n'a facut<br />

aci decat a imita psaltirea polonA a<br />

lui WrObel din 1567, in care pasagiul<br />

de mai sus e tradus: ci ktOrzy mi<br />

mOwi h a i, h a i!" In originalul ebraic<br />

este: heda d.<br />

v. 2 A. 21. 1.2.Ahn 3..An<br />

Aiu-iu! 2.Hai<br />

3.AI! interj.; va! allons ! Corespunde<br />

imperativului aide! aid em! aide Vi!<br />

,,Al incolo d'aici=gehen wir weg von<br />

hier !" (Polysu). Ai de te culca! A/<br />

ma! ce mai stai aici ? Al, bAete ! Ai<br />

sA fugim ! Ai la pere !..." (L. M.). Mai<br />

adesea sub forma aspirata hal. A§a in<br />

strigatele precupetilor (E. Mean):<br />

Hai la pe, pe, pe§! Hai la cOrne,<br />

dame ! Hai acilea la baétu! etc."<br />

La Anton Pann :

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!