28.04.2013 Views

ETYMOLOGICUM MAGNUM - upload.wikimedia....

ETYMOLOGICUM MAGNUM - upload.wikimedia....

ETYMOLOGICUM MAGNUM - upload.wikimedia....

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

871 AUMAN 872<br />

Alam an e§ti toata partO mo§u-snu<br />

lu Alaman, den campu, den padure §.1<br />

den ap i den §azutul satului §i de<br />

preste tot hotarul oare-cat sa va a-<br />

Mge, pentru cace candu au fostu in<br />

zilele raposatului Mateiu voevod, lar<br />

stapanii acestor mo§ii, ei ifindu nite<br />

oarneni ri i ficldni, n'au vrut sa v.za<br />

la mo§iile lor sh's platesca birul §i ce<br />

au fostu haraeul cinstitului inparat, ce<br />

au fugit de §'au napustit rno§iile<br />

.1'au lasat birul in spinard lu Alaman<br />

mosul lu Cerkez de au plätit tot<br />

dela casa lui ; bar dupa moartè lu Alaman<br />

Ino§ul lu Cerkez ramas'au acésta<br />

niqie pustie i far de bir, dee<br />

au cazut a fi pre serna domnésca, pan'<br />

au scos Dumnezeu pre Cerkez den<br />

robie §i au venit aice in tar% la cre-<br />

Vnatate, dee räposatul Mateiu voevod,<br />

ca un domnu milostiv, l'au botezat §i<br />

l'au facut peic §i au slujit atata vréme<br />

in paicie etc."<br />

v. Cer chez .<br />

La Serbi Alaman s'a conservat<br />

numai in vechile balade ca sablja<br />

Alamanka=sabia Aldmancd" :<br />

On potae sablju Alamank u,<br />

Udara ga po svilenu pasu...<br />

(Karadzic, Pjesme III, 389);<br />

apoi in numele personal femeiesc L<br />

menka, la Bulgari Alamanka:<br />

Zgodila se Al am an k a devojka,<br />

Sopasala svilen pojas ot sebe...<br />

(Miladinovtzi, Balgarski p8sni, 321;<br />

§i 'n fine, in locutiunea : kao A 1 a -<br />

ma ni navalile, kao Al am ani pojado1e"=at<br />

navalit ca. nesce Aletman1,<br />

ca nesce Aldman ai mancat", adeca<br />

gierig, avid6" (Karadii6, Lex. ad voc.).<br />

In legatura cu acest sens este la 01teni<br />

participialul alimanit :<br />

Ca ocara , se qice alimdnitule !"<br />

(R. Michailénu , Mehedinti, c. Vinju-<br />

-mare).<br />

§i<br />

Blastem de mama : fir'ar al imanit<br />

sa fie !" (G. Bobocescu, Dolj i Mehedinti).<br />

Cihac (II, 633) citeza locutiunea: am<br />

ajuns la aliman" , pe care o traduce<br />

prin je suis a l'extrémité", derivand<br />

pe aliman din interjectiunea dRoip,ovov<br />

hdlas, ahi, malheur". Acest aliman<br />

nu se 'Ate desparti de olténul a 1 i -<br />

manit i n'are de loc a face cu vorba<br />

neo-gréca, cu care nici prin accent nu<br />

se impaca, nici prin vocalism, ba nici<br />

macar prin functiune, de Ora ce singurul<br />

sens al lui o'cRoip,ovov este acela<br />

de aoleo" la inceputul unei propositiuni,<br />

de ex.:<br />

A o 1 e o, mai hot de dor,<br />

N'am topor sa te omor...<br />

(Jarnik-Bársanu, 93)<br />

fata cu :<br />

Al 2, oiliovov a/r<br />

fielaxertzt gdi `13(yripEA77<br />

2Epóvt,<br />

N. poi; TO V-tpovv pa TO grio7), va pm; 81e11goiiv<br />

oi nOvoi...<br />

(Passow, 487)<br />

ceia ce, negre§it, e cam departe de aliman.<br />

Nu mal putin cu arabul el- em an<br />

siireté" §i cu lim an port" (ainénu,<br />

Elem. turc. p. 9) romanul aliman<br />

nu se inrudesce.<br />

v. Aman. Lim an.<br />

Am ajuns la aliman" insemndza :<br />

am ajuns la dracu=nu mai e chip de<br />

scapare"; ocara a lim ni t ul e" exprima<br />

aceiall notiune ca indracitule"<br />

ori dracosule" sat om al dracului"; in<br />

sfir§it, blastemul fir'ar alimani t"<br />

vrea s. Tea : fire-ar al dracului" ; in<br />

tote aceste casuri aliman implica notiunea<br />

unei fiinte infernale, a unui demon<br />

sail monstru.<br />

Romanii i Serbii, intrebuintand pe<br />

Aliman, nu mai Kit c ala se chiama<br />

una din cele mai resboinice triburi germane<br />

de pe la inceputul vécului de

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!