28.04.2013 Views

ETYMOLOGICUM MAGNUM - upload.wikimedia....

ETYMOLOGICUM MAGNUM - upload.wikimedia....

ETYMOLOGICUM MAGNUM - upload.wikimedia....

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

75 ABA. 76<br />

Cantemir, Chron., I, 69 : Ace§ti doi<br />

pornenii Domni Troadéni, vanslind spre<br />

Italie, s'aii abdtut in partile undecacum<br />

Taste tara Venetiianilor §'ati descalecat<br />

ace tart..."<br />

In qicerea : me abat la cine-va," e<br />

poste putinta, a decide, daca prefixul<br />

a vine din a b oil din ad, cad' dNi<br />

se arata un fel de tendinta, Tar prin<br />

urmare ad, dar totuf nu este o venire<br />

de a-dreptul sat cu hotarirea de<br />

a remané, ci nurnai in trecere i din<br />

lature, ceia ce se exprima prin a b.<br />

Ori-curn insä, elementul a d predomnesce.<br />

Romanul: bine ca te-al abatut<br />

pe la noi" s'ar traduce in limba lui<br />

Terentit : bene factum te a d venisse".<br />

Tot ap latinul : Quis deus Italiam,<br />

quae vos dementia adegit" (Virg. Aen.)<br />

nu e departe de al nostril : ce vint<br />

v'a abdtut."<br />

E forte important de a constata, ca<br />

nici unul din cele trel sail chiar patru<br />

sensuri ale romanului abat nu corespunde<br />

francesului abattre, ital. abbattere,<br />

span. abatir, can' tete insemneza :<br />

a dobori, a darima, a urnili, a da jos",<br />

adeca ce-va care romanesce nu se exprima<br />

nici o data prin abat. Causa divergintei<br />

este ca 'n al nostru abat elementul<br />

principal b a t n'are in cornpositiune<br />

intelesul de lovesc", ci pe<br />

acela de imping", de ex. in : stra-bat,<br />

ras-bat, s-bat. Ast-fel abat cu a d insemneza<br />

pousser en avant", 'far abat<br />

cu a b pousser de ate" , semnificacatiuni<br />

specifice romanesci, straine lirnbilor<br />

surori din Occidinte.<br />

In macedo-romana nu exista numai<br />

impersonalul abate; cele-l'alte sensuri<br />

§i nuante de sens sint tote bine represintate,<br />

cel putin ala cum se vorbesce<br />

la Cru§ova (M. Iutza). Pentru<br />

1Abat: abati-te din cale"=6 cartez<br />

-vous". Pentru Abat : abate callu cat<br />

)7<br />

poti cama cu de-alaga"=h t ez votre<br />

cheval autant que possible". Pentru<br />

8 Abat : abati-te i la noi" passez<br />

aussi chez nous". Macedo-romanil mai<br />

intrebuinteza, pe abat cu sensul de s t rab<br />

a t, de ex. : abdtui tun. germ §i. cu<br />

de-ayhia vidzui piscireua = j'ai tr av<br />

er s e tout le plateau, et c'est a peine<br />

que j'ai trouve la grotte." Acesta intaresce<br />

§i mai mult ceia ce am spus<br />

noi mai sus, ca nurnal la Romani verbul<br />

b at capeta tot-d'a-una in composiVune<br />

sensul de pousser".<br />

In macedo-romana se qice la infinitiv<br />

mai mult abdtere. Istriano-romanii, carl<br />

qic i ei la infinitiv abatére, intrebuinteza<br />

acest verb ca reflexiv cu sensul de<br />

sc rintir e in expresiunea : cazut'a<br />

§i s'a abatut pre mana" (I. Maiorescu,<br />

Istria, 83).<br />

v. Bat. Rdsbat. Sbat. Strdbat.<br />

Abatere (plur. abetteri), subst. fem.;<br />

kart, deviation. Fapta de a abate<br />

sail de a se abate : inlaturare materiala<br />

sat calcare morala. Rare-oil are<br />

sensul de venire une-va sail la cine-va<br />

in trecere (Lex. Bud.); §i nici o data<br />

pe acela de grabire. Cu alte cuvinte,<br />

deriva mai cu sema din 1A. bat i 'n<br />

parte din 3A b at , dar nu din 2Ab at.<br />

v. Abat.<br />

lAbit (art. aba , plur. abe), subst.<br />

fern.; bure de couleur blanche. Se intrebuinteza<br />

in Transilvania. Sub forma<br />

aspirata se afia in Lexiconul Budan<br />

(p. 259) : had, panura alba, pannus<br />

albus." Accentul in aba ne face a<br />

crede cä cuvintul nu vine d'a-dreptul<br />

din turcul 'abS,<br />

ci prin mijlocul altor<br />

vecini, fie Unguri, fie Serbi saü Poloni,<br />

earl accenteza acesta vorba tot-d'a-una<br />

pe prima silaba. In Transilvania pastrandu-se<br />

in aceIai timp vechiul roman<br />

p an u r = lat. panula, abeta capetat<br />

prin diferentiare sensul de tesetura

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!