28.04.2013 Views

ETYMOLOGICUM MAGNUM - upload.wikimedia....

ETYMOLOGICUM MAGNUM - upload.wikimedia....

ETYMOLOGICUM MAGNUM - upload.wikimedia....

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

973 1.AM 974<br />

Ib. 510 : eine nu va socoti cate-<br />

-amil graith, nice de mai multe nu va<br />

avé a créde..."<br />

Varlarn, 1643, I f. 73 a : a§é are<br />

a pa ti de oameni ca i Ioanü. . ."<br />

Simeon Movila, 1602 (Cuv. d. batr.<br />

I, 127) : de vreme ce yeti vede carte<br />

domnie-mele, iara voi sa avafi a v a<br />

feri de acel satu..."<br />

Patra§co Paturniche, 1697 (ibid. I,<br />

77) : nime din ruda rne ca sa n'aibd<br />

a 'Ara..."<br />

la trecut se pOte exprime un grad<br />

de fatalitate prin avea a. ..", de exernplu<br />

la Dosofteiu, 1680, ps. LXXI, 12 :<br />

..<br />

c'au izbavit quia libera-<br />

pre mk=e1 de sal- vit egenum a ponicil<br />

§i pre mia- tente, et paupeseril<br />

chruia n'a- rem cui non e -<br />

via c i n e ' i f i r a t adjutor...<br />

akutoriu...<br />

unde la Silvestru, 1651 : care n'are<br />

agiutoriu" ; la Arsenie din Bisericani<br />

circa 1650 (Mss. in Acad. Rom.) : ce<br />

ern n'avia agiutatoril" ; la Coresi, 1577 :<br />

cui nu e r. a ajutoriu..."<br />

In graiul de astacli :<br />

Pentru mandra care'mf place<br />

Niel parintii n'aft ce'mI fac e...<br />

(J. B. 11)<br />

N'am c e fac e, sus il locul,<br />

Inima'ml arde ca focul !<br />

N'am ce fac e, sus il dalul,<br />

Inima'mi arde ca jarul ! ..<br />

(Ibid. 193)<br />

Frunda, verde lapte acru,<br />

Mt!) bagal slug& la dracu,<br />

Dar la dracu nu'mI prof) place ;<br />

Cat' sa sod, ca n'am ce fac e...<br />

(Ibid. 139).<br />

RemanetI cu toti 'n pace,<br />

Ea m6 duc, cã n'am c e fac e,<br />

CA'T<br />

porunca, 'mp6ratesca,<br />

Trebue sä se 'mplinasca...<br />

(Ibid. 322).<br />

Jele'l, Damne, codrulul<br />

De armele hotulul,<br />

Ca le ploua §,i le ninge<br />

Si n'are eine le 'ncing e...<br />

(Ibid. 288)<br />

Badita. cu §ese bol<br />

N'are ce cata la nol...<br />

(Ibid. 88).<br />

De aci exclamatiunea : ce are a face !<br />

= impossible ! incroyable !" = italienesce:<br />

non ha a far !" che ha da far !"<br />

Cu conjunctivul in loc de infinitiv :<br />

Bate, Damne, Namtu 'n drum,<br />

C'o ales ce-o fost mal bun<br />

Tor remas nesce piticl,<br />

Altfel n'ai cum sa le giell<br />

(J. B. 298)<br />

Bat'o crucTulita lele,<br />

N'avd cum sl nu mö<br />

C'o vedul alba la pele<br />

Si la grumaz cu margele...<br />

(Ibid., 242).<br />

Tot ap in locapnea proverbiala :<br />

are cui s a semene"=ital. ha a chi<br />

somigliare" , care insemnéza : t r e<br />

b u I sa fie cum este, cad aa i-a fost<br />

nernul".<br />

Cu conjunctivul insa, sensul de devoir,<br />

etre farce" e mai putin lamurit.<br />

Am a face" vrea sa qica : je dois<br />

faire" ; am s a fac" pcite sa insem-<br />

neze numai : je suis d i sp ose<br />

faire". Aa intr'o satira poporana din<br />

Bucovina, o femee (lice cate ar fi dispusa<br />

ea sa faca numai ca sa nu'i invie<br />

barbatul pe care'l ingropase :<br />

Tam s a dad o 'Adana<br />

Sal:citasca-o liturghia<br />

Colea 'n colt la chir-Ilia;<br />

S'am s I vind ismenele,<br />

S'am s I port pomenele<br />

Pin' l'or lua telele ;<br />

Tam s a<br />

' I yind manu§ele,<br />

S'am s '1 port §i slujbele<br />

Prin bite crijmutele ;<br />

Tam s a ' I dad hosmetele<br />

Ca sal planga fetele ;<br />

Tam s a ' I dad clobotele<br />

Sal bocOsca mandrele ;<br />

Tam s ' i dad opincele<br />

'sale,<br />

A

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!