Diccionario del hñähñu (otomí): Valley del ... - SIL International
Diccionario del hñähñu (otomí): Valley del ... - SIL International
Diccionario del hñähñu (otomí): Valley del ... - SIL International
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
grá HÑÄHÑU — ESPAÑOL 76<br />
grá (grá) procl Indica la 1.ª pers. <strong>del</strong> futuro en<br />
el aspecto de alejamiento. Nonxibya, mä grá<br />
ñuni tai ko ra thumngo̱. Hoy es lunes,<br />
comeré barbacoa en el centro.<br />
grá (grá) procl Indica la 2.ª pers. <strong>del</strong> presente<br />
más el artículo singular. Nu�i Xuua, xi grá<br />
hoga uäfri. Tú, Juan, eres un buen gañán.<br />
Véase gi, ra<br />
gri (gri) procl Indica la 2.ª pers. <strong>del</strong> pretérito,<br />
modo subjuntivo. �Bu̱ gri pähmähu̱ te ri<br />
bo̱nga nu ya ya noya, gri bämhñähu̱. Si<br />
ustedes supieran lo que significan estas<br />
palabras, serían sabios.<br />
grí (grí) procl Indica la 2.ª pers. <strong>del</strong> futuro,<br />
aspecto de alejamiento. Grí ma ha ra mu̱di<br />
bo̱jä duxjä�i dä thogi, pa mänt�ä gi<br />
pengi. En el primer autobús que pase, vete,<br />
para que regreses pronto.<br />
grí (grí) procl Indica la 2.ª pers. <strong>del</strong> presente,<br />
aspecto de alejamiento. Xuua, nege ts�a grí<br />
gats�i ha ra de̱nda; ¿xibye̱ te bi ja? Juan,<br />
siempre pasas a la tienda; ¿ahora, qué pasó?<br />
griyo (grǐyo) s grillo Ra griyo ñä ga xui.<br />
El grillo canta de noche. Sinón. gi, gigi<br />
griyo �batha grillo de monte<br />
griyo t�o̱ho̱ grillo de cerro<br />
gruesa (gruěsa) s gruesa (equivale a doce<br />
docenas, p. ej.: mecate, ayate, mecapal) Tat�a<br />
hñäto dí häts�i �na gruesa ra nthähi. Cada<br />
ocho días me llevo una gruesa de mecates.<br />
gu (gu) s 1. oreja Yá gu ra �ro̱ge xi xá ma<br />
de yá gu mä�ra ya mbo�ni. La oreja <strong>del</strong><br />
burro es más larga que la de los otros<br />
animales. Ra bätsi xi xo yá gu; o̱de hängu<br />
nu�ä hmä. El niño tiene buen oído; escucha<br />
todo lo que dicen.<br />
2. clavija de instrumento musical que<br />
sostiene las cuerdas Ra �bimxähi ja yá<br />
gu pa konge�ä di ndu̱ yá ze̱xi. La<br />
guitarra tiene clavijas para requintar las<br />
cuerdas.<br />
3. agarradera Ya dänga mohi �ne ya ts�e<br />
ja yá gu. Las cazuelas grandes y las ollas<br />
tienen agarradera. Variante zagu<br />
gugämixi búho<br />
�mo̱gu s oreja colgada<br />
nts�ägu s oreja parada o de punta<br />
pe̱gu s oreja ladeada<br />
xigu s oreja que trasluce<br />
guá (guá) procl Indica 3.ª pers. <strong>del</strong> presente,<br />
en otro sitio. Xi xa bo̱ni �ra ya t�u̱xju̱ guá<br />
handä ra �ye. Han salido muchas hormigas<br />
chicas, a lo mejor ven que va a llover.<br />
guá (guá) procl Indica 2.ª pers. pret. otro<br />
sitio. Xuua, mände guá �be̱go mä t�u̱ ha<br />
hinguá ju�tuí. Juan, ayer ocupaste de peón<br />
a mi hijo y no le pagaste. Variante uá<br />
gugämixi búho Véase gu, mixi<br />
gui (gǔui) s nube Xi ja ra gui mähets�i ha<br />
xi di hue̱i, zäge mä dä �uäi. Hay muchos<br />
nubes en el cielo y está relampagueando<br />
mucho, tal vez va a llover.<br />
guí (guí) procl Indica 2.ª pers. pres. otro sitio.<br />
Xuua, nu�bu̱ gi tso̱ho̱ ha �Monda �me̱t�o<br />
guí �bu̱i �ra ya pa ko ri dada, �nepu̱ ja e gi<br />
k�äski. Juan, te reclamo que cuando llegas<br />
de México, primero te estás unos días con<br />
tus padres, y después me vienes a ver.<br />
Variante uí Véase gi, bi<br />
guilo (guilo) s paloma Ra gUilo hingi<br />
tuhu, pe mähye̱gi ra ndängi ko ra<br />
domitsu. La paloma no canta, pero de<br />
tamaño es igual a la paloma cocolera.<br />
Variante juilo Sinón. hui [Esp.: huilota (<strong>del</strong><br />
náhuatl)]<br />
gunde (gúnde) s mecapal con lazo (para<br />
cargar cualquier bulto) Mä�me̱t�o �ra ya<br />
�ño̱ho̱ mi ndustha ha ya tai, ya mi hñä yá<br />
gunde pa to�o dä hyoni dä mats�i. Antes,<br />
algunos hombres se dedicaban a cargadores<br />
en las plazas, y ya traían sus lazos y<br />
mecapales para ayudar a quien los<br />
ocupaban. Sinón. uande, ndude Véase gu,<br />
nde<br />
gunt�i (gunt�i) vt 1. rodar (piedra, tronco de<br />
árbol) Ra ndu̱nza dá häi ha ra huähi, dá<br />
gunt�i pa ha ra ñäni. Rodé el tronco que<br />
saqué <strong>del</strong> terreno hacia la orilla.<br />
2. roncear (piedra, tronco de árbol, madera<br />
pesada) Ya dänga do dí gunt�i ko �na ra<br />
�bu̱hu̱. Ronceo las piedras grandes con<br />
una barra.<br />
3. empujar (vehículo, persona) Nu�ä ra ti<br />
�bapu̱ gunt�i pa dä za gi thogi. Empuja a<br />
ese borracho que está parado ahí para que<br />
puedas pasar. Act. indet. junt�i Sinón. 1:<br />
tämi, ent�i; 2: joni, pu̱nts�i; 3: �ueke<br />
gust�i (gǔst�i) vt rechinar Ra da�thi di<br />
gust�i yá ts�i; zäge tsu̱di ra nduthe. El<br />
enfermo rechina los dientes; yo creo que<br />
tiene sed.