12.12.2012 Views

Diccionario del hñähñu (otomí): Valley del ... - SIL International

Diccionario del hñähñu (otomí): Valley del ... - SIL International

Diccionario del hñähñu (otomí): Valley del ... - SIL International

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

e̱t�i HÑÄHÑU — ESPAÑOL 60<br />

e̱t�i (e̱t�i) vt 1. manejar (vehículo) Dí e̱t�i<br />

�na ra bo̱jä ga ndufo�yo. Manejo un<br />

camión estercolero.<br />

2. arrear (animales) Ndí e̱t�i mä nt�e̱i, pe<br />

bi �ua rá t�abi. Estaba arreando mi yunta,<br />

pero se quebró la coa.<br />

3. activar (a una persona) Yá me̱fi mä<br />

dada dí e̱t�i. Activo a los peones de mi<br />

padre.<br />

4. dirigir Ra �be̱tri ge�ä e̱t�i ya �be̱go. El<br />

mayordomo es el que dirige a los peones.<br />

5. arrastrar Ra nzo̱the nu�ä tsu̱di ha ra<br />

�ñu e̱t�i. La creciente arrastra lo que<br />

encuentra en su cauce. Pret. bi �ye̱t�i Act.<br />

indet. t�e̱t�i Sinón. 1: �ye̱t�abo̱jä, �yoni; 2:<br />

�ye̱t�ant�e̱i; 3: �ye̱t�ame̱fi, �ye̱tme̱fi; 4:<br />

�yoni; 5: ju̱t�i<br />

nt�e̱tbo̱jä s manejada de vehículo<br />

�ye̱tbo̱jä s chofer<br />

e̱ts�i (e̱ts�i) vt 1. remontar, repechar (los<br />

animales al cerro)<br />

2. no terminar Ra the ndí xofo dá e̱ts�i,<br />

nge�ä ya bi dat�i rá ya�ä ra po̱ni. El<br />

surco que estaba cosechando no lo terminé<br />

porque llegó la hora de la salida. Pret. bi<br />

�ye̱ts�i Act. indet. t�e̱ts�i<br />

e̱�uada (e̱�uada) vi quebrar maguey, capar<br />

maguey Ra Xuua bí e̱�uada ha ra uä�ta,<br />

ko �na ra �bu̱hu̱ �ne �na ra juai. Juan está<br />

quebrando magueyes en el magueyal con<br />

una barreta y un cuchillo. Pret. dá<br />

�ñe̱�uada Variante e̱�ta Véase e̱gi, �uada<br />

e̱�thfi (é̱�thfi, é̱�tfi, é̱tfi) vi capar maguey,<br />

quebrar maguey Mä dada bí e̱�thfi ha ra<br />

mbo�ta, beni dä nxisei. Mi papá anda<br />

capando magueyes en la magueyera. Piensa<br />

fabricar pulque. Pret. dá �ñe̱�thfi<br />

Sinón. e̱�uada Véase e̱gi, t�afi<br />

e̱�tsi (e̱�tsi) vt posponer De nu�ä pa�ä xi<br />

mä pa dá e̱�tsi, hänge ja dá o̱t�e ra paya.<br />

Pospuse la fiesta <strong>del</strong> día de mi santo; por eso<br />

hoy lo celebré. Sinón. ka�tsi, tsogi ya pa<br />

Véase e̱ts�i<br />

F<br />

fabo (fábo) s favor �Yo̱tka ra fabo gi<br />

hmiki ts�u̱ ra tsibi. Hágame el favor de<br />

prestarme un poco de lumbre.<br />

Sinón. hmäte, bänte<br />

facha (fǎcha) s persona presumida Nuni ra<br />

jä�i ra facha; nu�bu̱ di mpete ko yá mpädi<br />

mä ge xi ja rá bojä; ha othobi. Aquella<br />

persona es presumida, cuando platica con<br />

sus amigos. Cuenta que tiene mucho dinero,<br />

y no tiene. Sinón. �ñets�i, ñ�exmäntsu<br />

fadi (fadi) vt 1. pastorear Dí fadi mä �yo<br />

ha ra t�o̱ho̱. Pastoreo mi ganado menor en<br />

el cerro.<br />

2. cuidar Nubye̱ dí fadi se̱he̱ mä<br />

ndämfri, nge�ä bi ma mä manthfani.<br />

Ahora cuido mis reses solo, porque se fue<br />

mi pastor de vacas.<br />

3. espiar T�enä ge ra hyote tso̱ho̱ ha rá<br />

ngu ga xui; hänge dri fadi pa dä hmihi.<br />

Dicen que el asesino llega a su casa de<br />

noche; por eso espían, para capturarlo.<br />

Pret. bi madi Act. indet. �badi Sinón. 1:<br />

taki; 2: su<br />

fadi (fádi) s 1. cárcel Ha ra fadi ja jot�ini<br />

ya jä�i ya ts�o�mu̱i. En la cárcel encierran a<br />

la gente mala.<br />

2. prisión Ra jä�i di jot�i fadi, pa dä<br />

ñobri nu�ä o̱t�e. A la gente la encierran<br />

en la prisión, para que escarmiente <strong>del</strong><br />

mal que comete.<br />

fagi (fagi) s 1. diarrea Ra bätsi tsu̱di ra<br />

fagi, nge�ä bi zu̱t�a �na ra ist�ä nanxa. El<br />

niño tiene diarrea porque chupó una naranja<br />

agria.<br />

2. deposición Ra fagi �ne ra �ñe̱i ho ra<br />

bätsi. La deposición y el vómito matan al<br />

niño. Sinón. �rihi, hnest�ihi<br />

falto (fǎlto) s 1. persona loca, persona<br />

demente Nuni ra jä�i xa mani di hñe ga<br />

ze̱dutu, ra falto. Aquella persona que va<br />

allí, vestida de harapos, es una persona<br />

loca.<br />

2. persona imprudente Xi ra falto mä t�u̱,

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!