12.12.2012 Views

Diccionario del hñähñu (otomí): Valley del ... - SIL International

Diccionario del hñähñu (otomí): Valley del ... - SIL International

Diccionario del hñähñu (otomí): Valley del ... - SIL International

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

epela HÑÄHÑU — ESPAÑOL 304<br />

repela (répéla) vt repelar<br />

resga (résga) vi arriesgar<br />

ri (ri) adj pos tuyo, suyo Marca un<br />

sustantivo poseído por la segunda persona, por<br />

ejemplo: ri ngu tu casa, ri zi bätsi tu<br />

hijito, ri he̱�mi el documento de usted.<br />

rí (rí) procl Indica la 3.ª pers. <strong>del</strong> presente,<br />

aspecto de dirección. Bi ma ha ra �ñu rí ma<br />

Hñakala Se fue por el camino que va a<br />

Jacala.<br />

rí (rí) procl Indica la 3.ª pers. <strong>del</strong> presente,<br />

aspecto progresivo. T�enä ge ra �bospi ko ya<br />

ndo rí hñäka ra nzo̱. Dicen que la ceniza<br />

con granizos quita la calentura. Hinte rí<br />

mui ya hño, ngu di mui ra t�ek�ei. No<br />

tiene tanto valor los bienes como lo tiene la<br />

amistad.<br />

rí (rí) procl Indica el imperativo, en el aspecto<br />

de alejamiento. Rí ma bá k�ä�tsa ya me̱fi pa<br />

gi xo̱ni, pa dä �ño ra �be̱fi. Vete a ver a los<br />

peones para que los actives para que avance<br />

el trabajo.<br />

rí gäi adv hacia abajo, para abajo<br />

Variante dí gäi<br />

rí nde adv en la tarde Variante dí nde<br />

rí nxui adv en la noche, de noche<br />

Variante dí nxui<br />

rí xudi adv en la mañana Variante dí xudi<br />

ribo̱ts�e (ríbǒ̱ts�e) adv hacia arriba<br />

Variante dibo̱ts�e<br />

ribo̱xni (ríbó̱xni) adv allá arriba Mä ga ma<br />

ribo̱xni habu̱ bi ma nu�u̱ mä�ra. Voy a<br />

irme para allá arriba, donde se fueron los<br />

otros.<br />

rigäi (rígäi) adv para abajo Ra flecha bi<br />

thogi rigäi, pe hinxa mengi dibo̱ts�e. El<br />

autobús pasó para abajo; pero no ha<br />

regresado para arriba. Variante digäi<br />

rije̱ya (rijě̱ya, rije̱ya) adv el próximo año,<br />

el año que entra Rije̱ya dí beni ga mponi,<br />

mä ga �mu̱i ha ra hnini �Monda. Pienso<br />

cambiarme el año que entra; voy a vivir a la<br />

ciudad de México.<br />

rimabu̱ (rímǎbu̱) adv 1. en a<strong>del</strong>ante Gatho<br />

ya zänä xa thogi hinxa �uäi, pe ya nubya<br />

pa rimabu̱ mä dä �uäi. En todos los meses<br />

que han transcurrido no ha llovido; pero de<br />

ahora en a<strong>del</strong>ante sí va a llover.<br />

2. para allá Ja rimabu̱ mäts�u̱ ri bo̱jä.<br />

Arrima tu coche otro poquito para allá.<br />

rimo̱te (rímó̱te) adv atrás, detrás �Bu̱ mä<br />

gi hyoni ya mbo�ni, gi tsu̱di rimo̱te ra<br />

ndonts�i. Si vas a buscar a los animales, los<br />

encontrarás atrás de aquella loma.<br />

Variante mo̱te<br />

rimo̱teni atrás, de aquel lado<br />

rimo̱teua (rímó̱teua) adv acá atrás Grá ma<br />

rimo̱teua, ge dá pengi, hinga tarda. Voy<br />

acá atrás; luego regreso, no me tardo.<br />

Variante mo̱teua<br />

rinde (ríndě) adv a la tarde Xa dä nukju̱ ri<br />

�be̱fi�u̱, rinde ga maha ra ngo. Apúrense<br />

en su trabajo que a la tarde vamos a la<br />

fiesta. Variante dinde Véase nde<br />

ringa�ti (ríngá�ti) adv 1. allá abajo Nuni<br />

ringa�ti ha ra hñe bí tsithe ya mbo�ni.<br />

Allá abajo, en el arroyo, están abrevando los<br />

animales.<br />

2. al fondo de Ya pe̱ni ja ata ringa�ti ra<br />

nju̱ bi �ya. Las frutas que están hasta el<br />

fondo de la caja se pudrieron.<br />

Variante rinja�ti<br />

ringehni (ríngěhni) adv 1. allá a<strong>del</strong>ante<br />

Ringehni män�a ra �mu̱i di �ñehe huadi ya<br />

o̱ni. Allá a<strong>del</strong>ante, en la casa <strong>del</strong> otro<br />

vecino, hay muchas gallinas.<br />

2. allá lejos Mä t�u̱ bi ma ringehni yabu̱,<br />

mä dä mpe̱fi. Mi hijo se fue allá lejos a<br />

trabajar.<br />

ringepu̱ (ríngěpu̱) adv 1. ahí a<strong>del</strong>ante Nu�i<br />

mä gi ähä ringepu̱ män�a ra ngu. Tu vas a<br />

dormir ahí a<strong>del</strong>ante, en otra casa.<br />

2. allá lejos Bá �yo ringepu̱, ho̱nse̱ gí<br />

�bu̱kua gí po̱nka mä kue̱. Vete a andar<br />

por allá lejos; nada más estás aquí para<br />

hacerme enojar.<br />

ringe�ä (rínge�ä) adv por eso<br />

rinjani (rínjǎni) adv por allá queda Po<br />

lado mbo̱xhyadi, rinjani ra hai<br />

Mberakru. El Estado de Veracruz queda<br />

por el oriente.<br />

rinja�ti [Variante de ringá�ti] allá abajo,<br />

hacia abajo<br />

rinjombu̱ (rínjombu̱) adv 1. allá a<strong>del</strong>ante<br />

Gatho ya o̱ni jo�oua, nzäge bí �yo<br />

rinjombu̱. No están todas las gallinas, tal<br />

vez andan por allá a<strong>del</strong>ante.<br />

2. allá lejos Bá �yo rinjombu̱, ogi<br />

xuhñagiua. Vete a andar por allá lejos;<br />

no me molestes aquí. Sinón. ringepu̱

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!