12.12.2012 Views

Diccionario del hñähñu (otomí): Valley del ... - SIL International

Diccionario del hñähñu (otomí): Valley del ... - SIL International

Diccionario del hñähñu (otomí): Valley del ... - SIL International

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

tat�mäni HÑÄHÑU — ESPAÑOL 316<br />

2. cumplirse Tat�a ra pa dä bo̱ni ra<br />

ts�ähni. Hoy se cumple el tiempo para<br />

que salga libre el reo.<br />

3. vencerse Tat�a rá njut�i ra ñot�i. Se<br />

vence el pago de la luz. Sinón. tso̱te,<br />

tso̱�te, huati<br />

ta�ti vt terminar<br />

tat�mäni (tát�mäni) adv cada tercer día Dí<br />

pa �Monda tat�mäni dí pa ra hoga ndäpo.<br />

Voy a México cada tercer día a vender<br />

alfalfa. Variante tat�amäni<br />

tax�o (táx�o) s 1. rebaño, hato, hatajo<br />

Ndu mä tita mi �ñehe �na tax�o ya �yo. Mi<br />

difunto abuelo tenía muchos rebaños.<br />

2. gentío, muchedumbre (personas) �Yo<br />

�na taxo ya jä�i ha ra tai. Hay un gentío<br />

en la plaza. Variante taxo Sinón. mundo<br />

ta�ye̱ (ta�ye̱) s persona descuidada T�embi<br />

ra ta�ye̱ nu�ä ra jä�i di hä �na ra kosa ha<br />

rá �ye̱ �ne dä do̱ge. Le dicen descuidada a<br />

la persona que trayendo alguna cosa en la<br />

mano, la suelta. Véase tagi, �ye̱<br />

ta�ye̱mu (ta�ye̱mǔ) s calabacillo<br />

taze̱gu (tǎzé̱gu) s tazegu Nombre de un<br />

pájaro nocturno. Mänxui dá o̱de mi duhu ra<br />

taze̱gu ha ra hñe. Anoche escuché que<br />

cantaba el “tazegu” en la barranca.<br />

Variante tarzagi<br />

ta�ti (tá�ti) vt terminar Yoho ya<br />

ndengazafri ya bi ta�ti nu�ä bi se̱kuí. Dos<br />

acarreadores de zacate ya terminaron sus<br />

tareas. Sinón. mfati Véase tat�i<br />

tä (tä̌) vi 1. madurar Ya t�axa�ixi ya fu̱di<br />

tä, mä ga o̱thu̱ ra mu̱di nthu̱ki. El<br />

durazno blanco ya comienza a madurar,<br />

vamos a hacer el primer corte.<br />

2. cocerse Ya hme tä xá ñho ha ra<br />

do�yohai. Las tortillas se cuecen muy<br />

bien en el comal de barro.<br />

3. quemarse (en el sol; fig.) Mände dá tä ha<br />

ra hyadi; bi pot�i mä xu̱tha; xudi dä<br />

mu̱gi. Ayer me quemé en el sol, y se me<br />

enrojeció la piel; mañana va a despellejarse.<br />

Pret. bi dä Sinón. 3: tsät�i ra hyadi<br />

tä (tä̌) vt 1. cocer Ra tha�mni, dí tä ngu<br />

ra thumngo̱, pa ja dí te̱. Cuezo el junquillo<br />

como la barbacoa, para tallarlo.<br />

2. hervir Ya dutu xi ya hñaki, dí tä ha<br />

ra dehe, pa dä t�axki. Hiervo en el agua<br />

la ropa que está muy sucia, para que se<br />

limpie. Sinón. 1: häxi, hu; 2: thu̱ni, fat�i<br />

tädo (tä̌do) s piedra áspera; piedra de<br />

restregar Sinón. ädo Véase täki, do<br />

tähä (tä̌hä) vt 1. ganar (pago) Enä mä t�u̱,<br />

ge bí täha xá ñho nuni �Monda ha bí<br />

mpe̱fi. Dice mi hijo que gana bien allá, en<br />

México, en donde está trabajando.<br />

2. ganar (dinero) Ha ra nt�enga boxi<br />

ndunthi ya jä�i mi tähä ya bojä, nge�ä<br />

o̱t�a ya tähä. En el palenque mucha gente<br />

ganaba dinero, porque hacían apuestas.<br />

3. ganar (a uno) �Bu̱ ndunthi ra dehe,<br />

tähä ra �ñunthe. Si hay mucha agua, le<br />

gana al regador.<br />

4. vencer T�ena ge Ajuä tähä ra<br />

ts�ondähi. Dicen que Dios vence al mal<br />

espíritu.<br />

5. salir (a uno, sin querer) Ya dada tähä<br />

tsani yá bätsi. A los padres se les sale<br />

proferir maldiciones contra sus hijos. Pret.<br />

bi dähä Act. indet. thähä<br />

tähmi (tä̌hmi) vt 1. restregar Nu ya dutu<br />

xi tu ra hyaki, xi dá tähmi nts�e̱di, pa dä<br />

t�axki. Las ropas que tienen bastante mugre<br />

las restriego fuerte para que se limpien.<br />

2. tallar Mä xu̱tha dá tähmi ko �na ra<br />

do, pa bi �yo̱ge ya hyaki. Tallé mi<br />

espalda con una piedra para quitar la<br />

mugre.<br />

3. enjabonar Ixo, tähmi ra xabo ri ñäxu,<br />

pe ts�änt�i ri da, pa hinda zo ra xabo.<br />

Hijo, enjabónate la cabeza; pero cierra los<br />

ojos, para que no les caiga jabón.<br />

4. encalar Ya pino ha ra ngunsadi ya<br />

bätsi tämpi ra näni, pa dä neki<br />

mähotho. Los niños encalan los pinos de<br />

la escuela para que se vean bonitos.<br />

5. estregar Nu�bu̱ dí thui mä juai, dí<br />

tähmi ko �na ra do; nge�ä otho mä bo̱jä<br />

nthui. Cuando afilo mi cuchillo lo<br />

estriego con una piedra, porque no tengo<br />

lima.<br />

6. untar Xa fo̱st�e ri hmi; tähmi ts�u̱ ra<br />

njoxhmi. Está partida tu cara; úntate<br />

tantita crema. Act. indet. thähmi<br />

Sinón. 1: est�e; 2: ko̱st�e; 3: kots�i; 4:<br />

kots�i, kät�i; 5: thui; 6: kots�i Véase tä<br />

täki (täki) vt 1. desgranar Xudi mä ga täki<br />

ts�u̱ ra de̱thä. Mañana voy a desgranar un<br />

poco de maíz.<br />

2. limpiar (de espinas) Ra mina täki ra

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!