12.12.2012 Views

Diccionario del hñähñu (otomí): Valley del ... - SIL International

Diccionario del hñähñu (otomí): Valley del ... - SIL International

Diccionario del hñähñu (otomí): Valley del ... - SIL International

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

341 HÑÄHÑU — ESPAÑOL tho̱de<br />

Tengo una panadería en la plaza.<br />

Sinón. t�o̱t�athuhme Véase hoki, thuhme<br />

thoki [Act. indet. de hoki] hacer<br />

thoki (thóki) vt hacer pasar Nu�bu̱ dä<br />

zo̱ho̱ �na ra zo̱nte, gi thoki dä tsaya mbo<br />

ra ngu. Cuando llegue un visitante lo pasas<br />

a descansar adentro de la casa.<br />

Sinón. tho�tsi<br />

thoki (thoki) vt 1. cortar Gi su nu ya<br />

bätsi; nu�bu̱ hinä, xi thoki ya do̱ni. Cuida<br />

a los niños, porque si no, cortan las flores.<br />

2. tronchar Ra �ñunthe thoki ya mänxa.<br />

El regador troncha los elotes. Pret. bi<br />

doki Act. indet. thoki Sinón. 1: tu̱ki,<br />

to�tsi; 2: �uaki, to�tsi<br />

thoni [Act. indet. de honi] buscar; necesitar<br />

mäthoni es necesario<br />

thont�i (thont�i) vt 1. golpear, apalear<br />

Nu�ä ra jä�i xi nzäntho täte, mände bri<br />

thont�i ko �na ra za, ha ko nge�ä bi �be̱di.<br />

A esa persona que siempre vence ayer la<br />

apalearon, y con eso perdió.<br />

2. golpear, tocar Mänxui n�a ra tixfani<br />

mi thont�i mä gosthi de̱nda. Anoche un<br />

borracho golpeaba la puerta de mi tienda.<br />

Pret. bi dont�i Act. indet. thont�i<br />

bi thont�ki me golpearon<br />

thopi [Act. indet. de hopi] permitir<br />

thote (thote) s 1. asesinato Enä �na ra<br />

hyote ge ko ra nthote, ho̱nse tsa ge otho<br />

ra hmetho ha rá mfeni. Un asesino dice<br />

que por el asesinato no tiene la conciencia<br />

tranquila.<br />

2. matanza Ko nu ya �ra�yo uäthe<br />

habu̱raza, ja ya thote. Con los nuevos<br />

riegos en donde quiera hay matanzas.<br />

Variante nthote Véase ho, -te<br />

thot�i (thot�i) s 1. hoja de mazorca �Na<br />

nu�u̱ ya xofo, hokä thot�i pa ya thengo̱.<br />

Uno de los pizcadores está deshojando las<br />

mazorcas para los tamales.<br />

2. cita, citatorio por escrito (fig.) Nu�ä<br />

mi tsangagi mände, ya dá hämpa ra<br />

thot�i tai. A ese que me maldecía ayer ya<br />

le traje su citatorio <strong>del</strong> centro. Sinón. 2:<br />

sita<br />

thot�i (thót�i) vt 1. tronar Ra me̱patebye̱<br />

ra ngo, ya bi thot�i ya nzafi. El sirviente<br />

de la fiesta ya está tronando cohetes.<br />

2. matar (con arma de fuego) �Na ra<br />

bentfani mi �yobu̱, ya bri thot�i. A un<br />

robarreses que andaba por ahí ya lo<br />

mataron.<br />

3. restallar, hacer estallar Véase tho<br />

thots�i (thǒts�i) vi chapearse, sonrojarse,<br />

enrojecerse Ata xa thots�i rá hmi ra bätsi<br />

ko ra nzo̱ tsu̱di. Hasta está chapeado el<br />

rostro <strong>del</strong> niño por la calentura que tiene.<br />

Sinón. the̱nts�i, the̱ngi<br />

thots�i (thóts�i) 1. vi quebrarse Ra lapi,<br />

thots�i rá nts�ät�i. Al lápiz se le quiebra la<br />

punta.<br />

2. troncharse �Na ra �uada thots�i nu�bu̱<br />

xa �ya mädetho. Se troncha un maguey<br />

cuando está podrido en medio. Sinón. 1:<br />

tehmi, �uagi<br />

tho�tate (thó�táte) s 1. consolación Ra<br />

tho�tate, t�embi, nu�bu̱ to�o tu rá mu̱i �ne<br />

dä thumba rá mu̱i. Consolación, es cuando<br />

alguien está triste y luego lo consuelan.<br />

2. caricia Rá tho�tate nuni ra dada,<br />

tsi�ti ya mpu̱ni rá bätsi. Las caricias de<br />

aquel papá son nalguear fuerte al niño.<br />

Véase ho�ti, -te<br />

tho�ti (tho�ti) vt 1. mellar (hacha) Ra do<br />

tho�ti ra t�e̱gi. La piedra mella el hacha.<br />

2. tronchar (una penca de maguey) �Na ra<br />

�ye̱ mä �uada mä ga tho�ti pa ga at�i xá<br />

ñho. Voy a tronchar una penca <strong>del</strong><br />

maguey para rasparlo muy bien. Pret. bi<br />

do�ti Act. indet. tho�ti Sinón. 2: o̱�tse<br />

tho�tsi (thó�tsi) vt 1. hacer pasar Nsalo,<br />

tho�tsi ra Xuua dä ñuni. Gonzalo, haz que<br />

pase Juan a que coma.<br />

2. hacer cruzar Ra ma�yo bi tho�tsi yá<br />

�yo ha ra däthe xmá hñe, ha bi jät�i<br />

yoho. El pastor forzó sus chivos a cruzar<br />

el río que estaba hondo y se ahogaron<br />

dos.<br />

3. traspasar (comercio a otra persona) Dí<br />

tho�tsi mä hudi ga pa pe̱ni. Traspaso mi<br />

puesto de frutas.<br />

4. quebrantar (ley) Ra �ño̱ho̱ tho�tsi rá<br />

ts�u̱tbi Ajuä, nge�ä hingi o̱te. El hombre<br />

quebranta la justicia de Dios, con su<br />

desobediencia. Sinón. 1: thoki; 2 y 3:<br />

�ra�tsi<br />

tho̱ [Act. indet. de ho̱] construir<br />

tho̱de (thó̱de) s 1. collar Mä ga hokua rá<br />

tho̱de mä tsat�yo. Le voy a hacer su collar<br />

a mi perro.<br />

2. cuelga Ra �re̱t�amäku̱t�a ra mäyo

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!