12.12.2012 Views

Diccionario del hñähñu (otomí): Valley del ... - SIL International

Diccionario del hñähñu (otomí): Valley del ... - SIL International

Diccionario del hñähñu (otomí): Valley del ... - SIL International

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

nsu̱t�amu̱i HÑÄHÑU — ESPAÑOL 234<br />

nsu̱t�amu̱i (nsu̱t�ámu̱i) s lavativa<br />

Sinón. mpani Véase xu̱t�i, mu̱i<br />

nsu̱t�i (nsǔ̱t�i) s 1. lanza Otho ra nzafi, pe<br />

dí honi ra �banjua ko �na ra nsu̱t�i. No<br />

tengo escopeta, pero busco conejos con una<br />

lanza.<br />

2. flecha<br />

�ye̱ngansu̱t�i s lanzador<br />

nsu̱�ye̱ (nsu̱�ye̱) s lavabo Véase xu̱�ye̱<br />

nsu̱�ti (nsú̱�ti) 1. s inyección Nu�u̱ ya<br />

�ñethi bi �rakagi ra �yo̱thete ga nsu̱�ti ha<br />

ra nsuda�thi, hyastho huska �na mä<br />

nsu̱�ti. Las medicinas que mandó el doctor<br />

son inyecciones y la enfermera diario me<br />

pone una.<br />

2. s piquete Ra doro di zändi, hingi<br />

tsa ya nsu̱�ti, hingi ne dä �ño. El toro<br />

que están amansando no siente los<br />

piquetes porque no quiere caminar.<br />

3. vr picarse Dá nsu̱�ti ko �na ra za ha<br />

mä mu̱ngua, ha xi xá ñ�u̱. Me piqué con<br />

un palo en la planta <strong>del</strong> pie, y ¡cómo me<br />

duele! Sinón. 1: �yofri; 2 y 3: nsu̱ni<br />

ntai (ntai) 1. s plaza, tianguis Maha ntai<br />

ga o̱t�a mä nthaihu̱ nubye̱ xi rá pa ra tai.<br />

Vamos a la plaza a hacer nuestras compras<br />

ahora que es día de tianguís.<br />

2. vti comprar (compl. indet.) Ya<br />

�yo̱t�ango bi ntai de mände hangu te<br />

mäthoni. Los que van a hacer fiesta<br />

compraron desde ayer todo lo necesario.<br />

Véase tai<br />

ntaki (ntáki) vr protegerse Véase taki<br />

ntako (ntǎko) vi comer tacos, comer<br />

ntani (ntáni) vi 1. trepar Xä mani �na ra<br />

mex�e di ntani ha ra jädo. Allí va una<br />

araña trepándose en la pared.<br />

2. subir Ra mixi bi ntani ha nuna za<br />

�bahni ha himbi za ya tsat�yo. El gato se<br />

subió a aquel palo, y ya no lo mordieron<br />

los perros. Sinón. 1 y 2: po̱ts�e, k�onts�i<br />

ntati (ntáti) vr chocarse Véase tati<br />

ntatuabo̱znä (ntatuábo̱znä) v rec descargar<br />

balas (uno al otro) Sinón. mfo̱tabo̱znä<br />

Véase tati, bo̱zna<br />

nta�ti (ntá�ti) adj 1. ceniciento<br />

2. opaco<br />

ntähmi (ntä̌hmi) vr 1. enjabonarse �Me̱t�o<br />

dí ntähmi ra xabo ha mä ndo�yo, �nepu̱ dí<br />

mpeke ha ra dehe. Primero me enjabono<br />

el cuerpo, y luego me enjuago en el agua.<br />

2. tallarse Ra ts�u̱di di ntähmi ha ra za,<br />

nge�ä xá nxähi rá ndo�yo. El cerdo se<br />

está tallando en el palo porque tiene<br />

comezón en el cuerpo.<br />

3. restregarse Nu�bu̱ dí nxaha dí ntähmi<br />

ha mä ua ko �na ra do, pa o̱ge ya hyaki<br />

xá ñho. Cuando me limpio los pies los<br />

restriego con una piedra, para quitar bien<br />

la mugre. Sinón. 1: nkots�i; 2: nko̱st�e; 3:<br />

�ñest�e Véase tähmi<br />

ntäki [Forma secundaria de täki] 1. luchar<br />

por pararse Ra mbo�ni xä dagi di ntäki,<br />

ne dä �mai. El animal que se ha caído está<br />

luchando por pararse.<br />

2. maltratarse Mä dada di ntäki ha ra<br />

�be̱fi. Mi papá se maltrata en el trabajo.<br />

3. retorcerse Ra k�eñä dá fe̱t�i, �be̱ni di<br />

ntäki. La víbora que vareé está tirada<br />

retorciéndose. Sinón. 1: t�iki; 2: ñ�u̱ni; 3:<br />

nkäxi<br />

ntämi (ntä́mi) vr rodarse (cuando se<br />

despeña) Ya bätsi po̱ts�e mäñä ra �bomu<br />

ha bi ntämi dende mäñä. Los niños se<br />

suben arriba de la arena y desde arriba se<br />

ruedan. Véase tämi<br />

ntäni [Forma secundaria de ntäni] revolcarse<br />

ntäte [Forma secundaria de täte] vencer<br />

nte [Forma secundaria de te] volver a vivir<br />

Ntehmute (Ntehmute) Temuté, Álvaro<br />

Obregón (pueblo de Zimapán) Ya jä�i<br />

mengu Ntehmute, �ra pe̱�tsi ya tu̱ka uäthe<br />

ko ra dehe ga po̱�the. Unos habitantes <strong>del</strong><br />

pueblo de Temuté tienen sus pequeñas<br />

huertas de irrigación con agua <strong>del</strong><br />

manantial.<br />

nteko (nteko) s pájaro carpintero<br />

Ntengedo (Ntengedo) Tenguedó (pueblo de<br />

Zimapán) Ya mengu Ntengedo, ndunthi<br />

ya ñämfo̱. La mayoría de los habitantes de<br />

Tenguedó hablan español.<br />

Nteska (Ntěska) Texcatepec (pueblo de<br />

Chilcuautla) Ra sei �ba nuni �Miza, bí ehe<br />

de Nteska. El pulque que venden allá, en<br />

Chilcuautla, viene de Texcatepec.<br />

Sinón. �Mentho̱<br />

nte̱hni (nté̱hni) s golpe con la mano<br />

nte̱mfo (ntě̱mfo) s bolitas de estiércol<br />

nte̱ni (nté̱ni) v rec seguir uno tras otro<br />

nte̱ti (ntě̱ti) v rec corretearse<br />

nti (nti) 1. s borrachera, ebriedad<br />

2. vi emborracharse Nuni ra �ño̱ho̱ bi

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!